Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
S'il n'y avait le sourire des fleurs quel soleil chaufferais-je mon cœur Sans toi ? S'il n'y avait la chanson de la pluie Qui bercerait mon cœur qui se languit De toi ? De toi, pauvre Verlaine, Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir Je me souviens, le ciel était en pleurs Et ça hurlait, les violons du malheur Sans toi Mais tu as peint ma vie à ta douceur Et un grand feu a jailli dans mon cœur Avec toi Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant Pour les bercer sur les ailes du vent Mais tu m'as laissé au coeur le goût amer D'un bonheur perdu à peine découvert Pourquoi ? Tu es [bad word] Dame Fortune Tu es partie sur un rayon de lune Pleure, Verlaine, les amours blessées Pleure, Verlaine, les cœurs délaissés Pour moi, pauvre Verlaine, Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir [bad word] le fleuve amoureux de la mer Je sens couler mes étés, mes hivers Vers toi Mais où es-tu ? Dans le temps, tu t'enlises Et tu ne vis plus que dans l'écho de la brise Parfois Parfois, pauvre Verlaine, Il lui faudra beaucoup pleurer Ce soir Как без тебя я бы сердце согрел? Без твоих песен и я бы не пел, Верлен… Кто бы, без лепета строк дождевых, Сердце баюкал, печален и тих, Брал в плен, Брал в плен? Больно Верлену, И будет плакать он еще не раз… Помню, в слезах, небесам в унисон, Скрипками горя я был оглушен, Был нем… Мир мой в поэзию, в краски облёк, В сердце застывшем зажег огонек Верлен… Детские сказки мои и мечты На крыльях ветра баюкаешь ты… Но горький вкус слишком ранних потерь В сердце моем обитает теперь – Зачем? Бедный Верлен о судьбе нашей плачет, Всех нас жалеет, не может иначе – Плачет о попранной грубо любви, Ранах душевных, о сердце в крови, О нас... Больно Верлену, И будет плакать он еще не раз… Словно река, что так тянется к морю, Вечно теку к тебе – в радости, в горе – Всегда… Но где же ты? Ты во времени таешь, Лишь с эхом ветра порой прилетаешь Сюда, Сюда… Больно Верлену, И будет плакать он еще не раз… Автор перевода — Ирина Олехова