Олеся / Алеся (1972; муз. Игоря Лученка - ст. Аркадия Кулешова) (исполнитель: ВИА Песняры (сол. Леонид Борткевич))

Стихотворение написал белорусский советский поэт, народный поэт БССР (1968 год) Аркадий Кулешов (6.02.1914 - 4.02.1978). Стихотворение было посвящено знакомой Аркадия Кулешова Алесе Корыткиной и опубликовано в журнале "Полымя" под названием "Бывай..." в 1928 году, когда Аркадию было всего 14 лет. А в 1930 году вышел в свет первый сборник стихов поэта. В 1938 году Алесе Корыткиной было также посвящено стихотворение "Карусель".

Бывай, абуджаная, сэрцам дарагая.
Чаму так горка – ні магу я зразумець.
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.

Пайшла - ніколі ўжо не вернешься, Алеся,
Бывай, смуглявая, каханая бывай.

Стаю на ростанях былых, а з поднябесся
Самотным жаўранкам звініць і плача май.

Пайшла, пакінуўші мне золкі і туманы,
Палынных жах смугой акутанных дарог
Каб я хвілінаю нанесенныя раны
Гадамі ў серцы заглушіць сваім ні змог.

ну, большая часть и так понятно... но все же ...
"Бывай" - в данном случае - "прощай"
"Шкада" - "жаль"
"Стаю на ростанях" - обычно переводят как "стою на распутье", но тут еще есть сильный оттенок "расставания"... эдакий "перекресток для расставаний")))
"Самотным жаўранкам" - скорее всего - одиноким жаворонком, но по-русски - не звучит(.
"пакінуўші мне золкі і туманы" - "оставив мне... эээ... золу рассветов и закатов (Кулешов), золак - облако в момент начала рассвета %, тоже версия ; то что остается от сгоревшего неба %)... как-то так" и туманы - и так понятно.
"Палынны жах смугой акутанных дарог" - "полынный ужас) темнотой окутанных дорог", тоже, по-русски - корявенько.

вот - перевод - подстрочник:
Прощай, пробужденная сердцем дорогая.
Почему так горько - не могу я понять.
Жаль мне звезды, которая догорает в небе,
На восходе моего дня, который только еще розовеет.
Ушла, никогда уже не вернешься, Алеся,
Прощай, смуглая, любимая, прощай!
Стою на перекрестке дорог прошлого,
А из поднебесья одиноким жаворонком
Звенит и плачет май.
Ушла, оставив мне золу рассветов и туманы,
полынный ужас покрытых дымкой дорог.
Чтоб я минутою нанесенные раны
Годами в серце заглушить своём не смог.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
I know you want  Ta chto boombox  Natalia Oreiro Me Muero De Amor  Natalia Oreiro Cambio Dolor  Natalia Oreiro Valor  Natalia Oreiro Vengo Del Mar  Natalia Oreiro Huracan  Iin desu ka radwimps 
О чем песня
ВИА Песняры (сол. Леонид Борткевич) - Олеся / Алеся (1972; муз. Игоря Лученка - ст. Аркадия Кулешова)?
user_22051 16 Sep 22:58
Гениальная вещь, безусловно, по всем параметрам - музыка, слова, исполнение и всё вместе. Ещё одна такого же качества песня у "Песняров" - это "Чорныя вочы".
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен