Roku Chounen to Ichiya Monogatari (исполнитель: Wagakki Band)
История шести триллионов лет и одной ночи. Na mo nai jidai no shūraku no Na mo nai osanai shōnen no Dare mo shiranai otogibanashi Umaretsuita toki kara Imiko oni no ko to [bad word] Sono mi ni [bad word] Batsu o uketa Kanashī koto wa Nani mo nai kedo Yūyake koyake Te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai Shikarareta ato no yasashisa mo Ameagari no te no nukumori mo Demo hontō wa hontō wa hontō wa hontō ni samui n da Shinanai shinanai boku wa nan de shinanai? Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni Dare mo shiranai otogibanashi wa Yūyake no naka ni sūkomarete kiretetta Hakidasu yō na bōryoku to Sagesunda me no mainichi ni Kimi wa itsu shika Soko ni tatteta Hanashikakecha dame na no ni "Kimi no namae ga shiritai na" Gomen ne namae mo [bad word] mo nai n da Boku no ibasho wa Doko ni mo nai no ni "Issho ni kaerō" Te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nan mo shiranai Kimi wa mō kodomo ja nai koto mo Narenai hito no te no nukumori wa Tada hontō ni hontō ni hontō ni hontō no koto nanda Yamenai yamenai kimi wa nan de yamenai? Mitsukareba korosarechau kuse ni Ameagari ni imiko ga futari Yūyake no naka ni sūkomarete kiretetta Hi ga kurete [bad word] ga akete Asobitsukarete tsukamatte Konna sekai boku to kimi igai Minna inaku nareba ī no ni na Minna inaku nareba ī no ni na Shiranai shiranai koe ga kikoete sa Boku to kimi igai no [bad word] Aragau ma mo naku te o hikarete sa Yūyake no naka ni sūkomarete kiretetta Shiranai shiranai boku wa nan mo shiranai Kore kara no koto mo kimi no na mo Ima wa ima wa kore de ī n da to Tada hontō ni hontō ni hontō ni hontō ni omō n da Shiranai shiranai ano miminari wa Yūyake no naka ni sūkomarete kiretetta Перевод: О деревне из безымянной эпохи О мальчике, не имеющем имени Это сказка, которую никто не знает Он был ненавидим всеми с самого рождения Его считали дьявольским отродьем Он испытал на себе множество страданий Но в этом нет ничего печального Взявшись за руки, они пришли к маленькому пылающему закату Не знаю, не знаю, я совсем ничего не знаю О доброте после ругани О тепле после холодного дождя Всё же мне по-настоящему холодно Не умираю, не умираю, почему я не могу умереть? Я даже не вижу снов Никому не известная сказка Исчезает, растворяясь в закате Несмотря на грубость и плевки в твою сторону Несмотря на все презрительные взгляды Ты всё-равно незаметно для всех встаёшь на ноги Хоть разговаривать и запрещено "Я хочу узнать твоё имя" Прости, но у меня нет имени, и нет языка И нет места, которое я мы мог назвать домом, но "Пошли домой вместе", сказала ты взяв меня за руку Не знаю, не знаю, я совсем ничего не знаю Ты уже не ребёнок Ты не превык к теплу человеческих рук Только вот это всё правда, правда, настоящая правда Не сдаёшься, почему ты не сдаёшься? Ведь тебя убьют, если найдут После дождя, два ненавистных ребёнка Исчезли, растворившись в закате Завершается день, и наступает ночь Уставшие от игр, они были пойманы Было бы хорошо, если бы все в этом мире Кроме нас двоих исчезли. Было бы хорошо, если бы все исчезли. Я не знаю, я не знаю этот голос, что слышу Всё человечество кроме нас двоих Было против, но мы взялись за руки И исчезли, растворившись в закате Не знаю, не знаю, я совсем ничего не знаю Ни что с нами будет, ни твоего имени Но теперь, но теперь всё хорошо Я правда, правда, правда в это верю. Я не знаю, я не знаю, что за звон в моих ушах, но он Исчезает, растворившись в закате