Chapter III: Statement zur Lage der Musica (исполнитель: Haggard)

[bad word] with spoken words in old German:]

 Wart!
 Ich erzehl euch von den [bad word]  man nenne yetz bey uns Tympanu als die grossen Herbauken, von kupferen kessell gemacht und mir Kalbs fell über zogen, [bad word] schlecht man mit Klüpfeln, das es ser laut und helle tumelt.
 Under Fürsten höfe zu den felt [bad word]  wan man zu tisch plaset oder wan ein Fürst in ein Stat ein reitet oder aufzeucht oder in das Felt zeucht, das synd gar [bad word] #33;
 Dise bauken alle synd wie sye wellen sie machen vil [bad word] en Erbern [bad word] alten leuten, den Siechen und Kranken, den andechtigen in den clöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben!
 Und ich glaub und halt es für war der tüfel habe sie erdacht und gemacht, dann gantz kein holtseligkeit noch guats daran ist sunder ein vertempfung und ein nyder [bad word] all' süss melodey und der gantzen Musica!

[translation to modern German:]

 Wart!
 Ich erzähl euch von den Trommeln! Man bezeichnet jetzt bei uns die großen Heerpauken von Kupferkessel gemacht und mit Kalbsfell überzogen als Timpanu. Darauf schlägt man mit Knüppeln, dass es sehr laut und helle klingt
 Und Fürstenhöfe zu dem Feld trommeln wann es zu Essen ist oder wann ein Fürste in ein Stadt ein reitet oder aufzeucht oder in das Feld zeucht. Das sind gar [bad word] #228;sser.
 Diese Bauken sind alle wie eine Welle ???. Sie machen viel [bad word] den ärmen fommen allten Leuten, den Siechen und Kranken, den Andächtigen in den Klöstern, die zu lesen, zu studieren und zu beten haben.
 Und ich glaub - und ich halt es führ wahr - der teufel habe sie gemacht und erdacht. Da kann ich nichts schönes noch gutes daran finden, sondern eine verteufelung und ein [bad word] aller süssen Melodie und der ganzen Musika!

[English translation:]

 Wait!
 I tell you of the [bad word] #33; The large bass [bad word] of copper boiler made and with calf skin covered are now calles Tympanu in these lands. Whereupon one strikes with clubs the fact that it does very very loud and brighten
 and courts to the field when it's time for lunch or when a prince rides towards a town or want's to leave or is leaving. That are [bad word] kegs.
 This [bad word] are like a wave ???. They make much unrest for the poor, old people, the ill people and the monks in the Monasterys, who have to study to read and to pray.
 And I believe - and I say it is [bad word] - the devil it made and devised. I can't find anything nice or good about it but a down-carrying of the sweet melody and the whole Music!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Naruto ending 15  Gianna nannini bello e impossibile  Все будет  So long it was so long ago But I still got the blues  Димка  Tu mi  И ты любимая моя  Механизм 
О чем песня
Haggard - Chapter III: Statement zur Lage der Musica?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен