Кантата BWV 82 "Ich habe genug": Исполнилось сие. (исполнитель: Иоганн Себастьян Бах)
+Кантата на праздник Сретения Господня Ich habe genug, Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen, Auf meine begierigen Arme genommen; Ich habe genug! Ich hab ihn erblickt, Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden Von hinnen zu scheiden. Исполнилось сие! Спасителя, Надежду верных, приял на руки я, как жажды утоленье; исполнилось сие! Увидел я Его, запечатлелся верою Иисус в глубинах сердца; и ныне с радостью готов я отсюда отойти (к Нему). Ich habe genug. Mein Trost ist nur allein, Dass Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. Im Glauben halt ich ihn, Da seh ich auch mit Simeon Die Freude jenes Lebens schon. Laßt uns mit diesem Manne ziehn! Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten Der Herr erretten; Ach! wäre doch mein Abschied hier, Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir: Ich habe genug. Довольно мне того, что лишь одно теперь имею утешенье: мой – Иисус, и я – Его. Воспринял верою Его я, и прозираю вместе с Симеоном блаженство жизни оной. Возьми нас, Господи, к Себе со старцем сим! Ах! если бы освободил меня Иисус из плена плоти! Ах! если бы отшествие мое свершилось ныне! Ликуя, я б сказал тебе, о мир: с меня довольно! Schlummert ein, ihr matten Augen, Fallet sanft und selig zu! Welt, ich bleibe nicht mehr hier, Hab ich doch kein Teil an dir, Das der Seele könnte taugen. Hier muss ich das Elend bauen, Aber dort, dort werd ich schauen Süßen Friede, [bad word] Сомкнитесь, усталые очи, усните блаженно и кротко! Я оставляю, мир, тебя, нет никакой в тебе мне части, душа стрясает с себя прах твой. Томился здесь я на чужбине, но там, там я узрю сладчайший мир, незыблемый покой. Mein Gott! wann kömmt das schöne: Nun! Da ich im Friede fahren werde Und in dem Sande kühler Erde Und dort bei dir im [bad word] Der Abschied ist gemacht, Welt, gute Nacht! Мой Боже! когда же изречётся чаемое: ныне? Когда я с миром отойду, сокроет тленный прах мой хладная земля, и упокоюсь я на лоне Твоем? Жизнь свершена, прощай, о мир! Ich freue mich auf meinen Tod, Ach, hätt er sich schon eingefunden. Da entkomm ich aller Not, Die mich noch auf der Welt gebunden. Радостно я встречу смерть свою, ах, скорее бы пришла она! Ею ускользну я от всякой печали, которой мир пленил меня.