月に斑雲 紫陽花に雨 (Tsuki ni murakumo ajisai ni ame) (исполнитель: Kagrra)
"Луна скрытая бледными облаками, дождь на цветах гротензии" Бледные облака закрывают собой цветную луну; это продолжает моё одиночество… Когда раннее летнее небо окутано туманом, Я смотрю в окно, и мои глаза промокают. Я изумлен, это точно я? Я поднялся на локтях, закрыв свои глаза, и притворно вздохнул. Бледные облака закрывают собой цветную луну; и нежный умирает цветок под тяжестью дождя… Я тоже увядаю в тени. И смотрю на то, как всё исчезает, и сам хочу опуститься в неизвестность. Дважды возвращаясь к морю, смотря в калейдоскоп… Я ищу утешения, прикрыв ладонью свои губы… Я стремлюсь к завтрашнему дню, Окутанный беспокойным светом. Бледные облака закрывают собой цветную луну; и нежный умирает цветок под тяжестью дождя… Я тоже увядаю в тени. Я смотрю на то, как всё исчезает, и сам хочу опуститься в неизвестность. Печальный и болезненный… И голова охвачена сном. Когда это случится? В ближайшем будущем? Кто сейчас здесь находится?: Бледные облака закрывают собой цветную луну; и нежный умирает цветок под тяжестью дождя… Я тоже увядаю в тени. Я смотрю на то, как всё исчезает, и сам хочу опуститься в неизвестность. Как этот май, как эти гротензии, хочу я исчезнуть. Автор перевода: S. K. Irodori Группа в контакте: [bad word] [bad word] club10331704