La chanson des vieux amants -- "Песня давних влюблённых" (Ж.Жуанест - Ж.Брель) (исполнитель: Жак Брель)

La chanson des vieux amants

Песня бывших любовников (1967)
(Перевод Екатерины Кириловой)

За два десятка лет нашей любви,
Полны что сумасшедшей страсти,
Ты вещи собирала все свои,
И улететь не раз я собирался.
Ты потеряла вкус к былым страстям,
И я утратил всё, что с нами было.
Напоминает мебель только нам,
Без колыбели в комнате, о "взрывах".

Но я люблю тебя, ты знаешь,
Моя чудесная любовь.
Ты нежная моя, родная –
Я восхищён тобою вновь.

Мы знаем, чем друг друга можем
Заворожить, околдовать.
На рифах от камней подводных
Меня пыталась ограждать.
Но удалялась ты с другими,
Со мной теряя интерес,
Когда мы были молодыми,
И мудрость не набрала вес.

Но я люблю тебя, ты знаешь,
Моя чудесная любовь.
Ты нежная моя, родная –
Я восхищён тобою вновь.

Пусть это будет самым худшим,
Что нам любовь преподнесла.
Расставит время наши муки
По полкам жизни нашей в ряд.
Ты раньше это осознала,
И мы с тобой нежнее вновь,
Оставив тайную случайность,
Полны борьбою за любовь.

Но я люблю тебя, ты знаешь,
Моя чудесная любовь.
Ты нежная моя, родная –
Я восхищён тобою вновь.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Метод Замяткина английский 1  Пурпл гай  С друзьями будешь  Песня попайруса  Меркнет свет  Малышев валерий  Fuckpony  Апйах идар теариму бутю ( 
О чем песня
Жак Брель - La chanson des vieux amants -- "Песня давних влюблённых" (Ж.Жуанест - Ж.Брель)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен