Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Михаил Беликов ЭПИТАФИЯ Экви-перевод песни Epitaph англ. группы KING CRIMSON Стена, что исписал пророк Вся в трещинах давно. На инструментах смерти свет От солнца всё равно. Когда любой так одинок, И сон – сплошной кошмар, Не будет с лаврами венок, Коль тих и пуст экран. Смущусь, что мне на смерть сказать? Если я ползу и никак не встать. Если сможем, сядем и будем ржать, Но, боюсь, сегодня буду плакать. Да, боюсь, сегодня буду плакать. А средь железных врат судьбы, Где время высевают, Что полито делами тех, Кто знал и кого знают. А знанье – только мёртвый друг. Без правил мир таков. Судьба нас всех, как вижу я, В руках у дураков. Смущусь, что мне на смерть сказать?! Если я ползу и никак не встать. Если сможем, сядем и будем ржать, Но, боюсь, сегодня буду плакать. Да, боюсь, сегодня буду плакать. 10.10.2008 [bad word] /www [bad word] 2008/10/10/4756 The wall on which the prophets wrote Is cracking at the seams. Upon the [bad word] of death The sunlight brightly gleams. When every man is torn apart With nightmares and with dreams, Will no one lay the laurel wreath When silence drowns the screams. Confusion will be my epitaph. As I crawl a cracked and broken path If we make it we can all sit back and laugh. But I fear tomorrow I'll be crying, Yes I fear tomorrow I'll be crying. Between the iron gates of fate, The seeds of time were sown, And watered by the deeds of those Who know and who are known; Knowledge is a deadly friend When no one sets [bad word] The fate of all mankind I see Is in the hands of fools. Confusion will be my epitaph. As I crawl a cracked and broken path If we make it we can all sit back and laugh. But I fear tomorrow I'll be crying, Yes I fear tomorrow I'll be crying 10.10.2008