Strange (vs. anonymous Ukrainian song) (from Night Walks On Vinyl Mixtape) (исполнитель: Hidden Orchestra)
Сіла птаха білокрила на тополю, Сіло сонце понад вечір за поля. Покохала, покохала я до болю Молодого, молодого скрипаля. Покохала, зачарована струною, Заблукала та мелодія в гаю. В гай зелений журавлиною весною Я понесла своє серце скрипалю. Шла до нього, наче місячна царівна, Шла до нього, як до березня весна. І не знала, що ця музика чарівна Не для мене, а для іншої луна. Сіла птаха білокрила на тополю, Сіло сонце понад вечір за поля. Покохала, покохала я до болю Молодого, молодого скрипаля. Села птица белокрылая на тополь, Село солнце по-над вечер за поля, Полюбила, полюбила я до боли Молодого, молодого скрипача. Полюбила, очарована струною, Заблудилась та мелодия в лесу, В лес зелёный журавлиною весною Понесла я своё сердце скрипачу. Шла к нему я словно лунная царевна, Шла к нему я, словно к марту шла весна, И не знала, что та музыка волшебна Не для меня, для другой звучит она. Села птица белокрылая на тополь, Село солнце по-над вечер за поля, Полюбила, полюбила я до боли Молодого, молодого скрипача. Ну и русский перевод Села птица белокрылая под вечер, Село солнце да затеплилась свеча, А до боли полюбила я сердечной Молодого-молодого скрипача. И под звуки скрипки нежно-колдовские Забрела я в молодой весенний лес. Все деревья были мне тогда родные, Скрипка сердце поднимала до небес. Мне казалось, скрипачу я - что царевна, Мне казалось, с ним не кончится весна, Оказалось, есть на свете мне замена, Не для смеха, я для эха рождена. Села птица белокрылая под вечер, Село солнце да затеплилась свеча, А до боли полюбила я сердечной Молодого-молодого скрипача.