Ушба (исполнитель: Мельница)
"В переводе со сванского Ушба значит "Шабаш ведьм". Гора славится своим жестоким и своенравным характером, не всех выпустила она из своих ледяных объятий. Об Ушбе существует такая легенда: жил в Сванетии (высокогорная область в Грузии) охотник Бектиль, молодой, красивый и отважный. Он ничего не боялся и как-то пошел охотиться на склоны грозной Ушбы. У ледника встретил он Дали - красавицу богиню охоты, полюбил ее и остался жить на Ушбе. Однако, однажды он заскучал по дому и покинул Дали. В Сванетии его встретила прекрасная невеста, и Бектиль забыл о богине. Но как-то на большом празднике, когда вся деревня пировала, появился огромный тур. Бектиль схватил лук и помчался за туром, и тот увел его высоко в горы. На склонах Ушбы тур исчез, а Бектиль остался на отвесных скалах, с которых нет пути назад. Тогда он понял, что это месть Дали. Под скалой собрались люди из деревни, они оплакивали Бектиля, но ничем не могли ему помочь. Поняв, что выхода нет, Бектиль бросился со скалы, и кости его стали белым снегом на скалах Ушбы, а кровь окрасила скалы в красный цвет. Солнце, скажи, зачем мне свет ушел мой милый вчера. Молчи, бубенец резной луны в моих зеленых лугах. Ах, позвала его вверх с собою женщина из серебра Одним кивком головы о двух расписных рогах. Верни мне душу мою, о душа двурогой горы! Какая жертва мила твоей короне вершин? Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры, Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин. Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. Будет жена из серебра, изогнута и остра. Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра, Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра. Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра; Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных. Клочья на черном гребне скал ты тоже пряха, гора? Сшила бы платье ему, чтоб не мерз в объятьях твоих. А если я не дождусь и умру до срока, гора, Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом, Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра, И вечно стоять смогу я за правым его плечом. Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. Будет жена из серебра, изогнута и остра. Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра, Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра. Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда. Что мне рука вместо крыла из голубого льда? По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала, Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера."