Meinst du, die Russen wollen Krieg? (Хотят ли Русские войны?) - Нем. (исполнитель: aus DDR)
Meinst du, [bad word] wollen Krieg? Befrag die Stille, die da schwieg im weiten Feld, im Pappelhain, Befrag die Birken an dem Rain. Dort, wo er liegt in seinem Grab, [bad word] Soldaten frag! Sein Sohn dir drauf Antwort gibt: Meinst du, [bad word] woll’n, meinst du, [bad word] woll’n, meinst du, [bad word] wollen Krieg? Nicht nur fürs eig’ne Vaterland fiel der Soldat im Weltenbrand. Nein, daß auf Erden jedermann [bad word] schlafen gehen kann. Holt euch bei jenem Kämpfer Rat, der siegend an die Elbe trat, was tief in unsren Herzen blieb: Meinst du, [bad word] woll’n... Der Kampf hat uns nicht schwach gesehn, doch nie mehr möge es geschehn, daß Menschenblut, so rot und heiß, der bitt'ren Erde werd’ zum Preis. Frag Mütter, die seit damals grau, befrag doch bitte meine Frau. Die Antwort in der Frage liegt: Meinst du, [bad word] woll’n... Es weiß, wer schmiedet und wer webt, es weiß, wer ackert und wer sät - ein jedes Volk die Wahrheit sieht: Meinst du, [bad word] woll’n, meinst du, [bad word] woll’n, meinst du, [bad word] wollen Krieg? Хотят ли русские войны? Спросите вы у тишины Над ширью пашен и полей, И у берёз и тополей. Спросите вы у тех солдат, Что под берёзами лежат, И вам ответят их сыны - Хотят ли русские, Хотят ли русские, Хотят ли русские войны! Не только за свою страну Солдаты гибли в ту войну, А чтобы люди всей земли Спокойно ночью спать могли. Спросите тех, кто воевал, Кто нас на Эльбе обнимал,- Мы этой памяти верны. Хотят ли русские, Хотят ли русские, Хотят ли русские войны! Да, мы умеем воевать, Но не хотим, чтобы опять Солдаты падали в бою На землю горькую свою. Спросите вы у матерей, Спросите у жены моей, И вы тогда понять должны - Хотят ли русские, Хотят ли русские, Хотят ли русские войны! ...Поймёт и докер, и рыбак, Поймёт рабочий и батрак, Поймёт народ любой страны - Хотят ли русские, Хотят ли русские, Хотят ли русские войны!