Aoi aoi ano sora (BlueBird) (исполнитель: Ikimono Gakari)
Habata itara
modoranai to ittte [bad word] no wa
aoi aoi ano sora
"Kanashimi" wa mada oboerarezu
"Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to daku kono kanjou mo
Ima "kotoba" ni kawatte iku
Michi [bad word] sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
Habata itara
modoranai to itte [bad word] no wa
shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
Aisou sukita you na oto de
Sabireta [bad word] mado wa kowareta
Miakita kago wa
hora sutete iku [bad word] koto wa mou nai [bad word] kodou ni
kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette
tobitatsu [bad word] te ni [bad word] to ittte
Izanau no wa
tooi tooi ano koe
Mabushi sugita
anata no te mo nigitte [bad word] hodo
aoi aoi ano sora
Ochite iku to
wakatte ita
Soredemo
hikari wo oi tsudzukete iku yo
Habata itara
modoranai to itte [bad word] no wa
shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Перевод песни:
Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам,
А только бы летел ты к синим, синим небесам.
Покуда не начнёшь узнавать ты грусть,
Доколе не начнёшь познавать ты боль,
Тебя со всей душой обнять не решусь,
А лишь словами сказать позволь!
А если долгий путь ведёт из мира снов к мечте твоей,
Расправь же крылья – и в полёт, и не жалей!
Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам,
А только бы летел ты к синим, синим небесам.
Коль до конца дойдёшь, ты всё узнаешь сам.
Когда за грань уйдёшь
Ты к этим синим небесам.
К синим, синим небесам,
К синим, синим небесам!
Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно
(Habata itara, modoranai to ittte)
Сказал ты мне, когда взглянул в синее-синее небо
[bad word] no wa, aoi aoi ano sora)
Ты не понимаешь, что значит печаль для нас всех
("Kanashimi" wa mada oboerarezu)
Для начала ты должен узнать все про боль
("Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta)
Я не смогу объяснить все это словами,
(Anata e to daku kono kanjou mo)
А передать только это - глазами
(Ima "kotoba" ni kawatte iku)
Когда ты вспомнишь все свои давние заветные мечты
(Michi [bad word] sekai no yume* kara mezamete)
Распахни свои большие крылья и лети
(kono hane wo hiroge tobitatsu)
Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно
(Habata itara modoranai to itte)
А улетел бы ввысь к белым-белым облакам
[bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo)
И если постараешься ты, то добьешься своей мечты.
(Tsukinuketara [bad word] to [bad word]
А пока попытайся взлететь к синему-синему небу [bad word] hodo)
К синему-синему небу
К синему-синему небу
Со временем чувства проходят
(Aisou sukita you na oto de)
Так же ломается старое окно
(Sabireta [bad word] mado wa kowareta)
Тебе надоело жить в клетке,
(Miakita kago wa hora sutete iku)
И ты брось все это [bad word] koto wa mou nai)
Ты только не оглядывайся назад [bad word] kodou ni kokyuu wo azukete)
Иначе волнение собьет тебя с ритма
(Kono mado wo kette tobitatsu)
И ты ломаешь окно и взлетаешь
[bad word] te ni [bad word] to ittte)
В этот момент и начинается жизнь
(Izanau no wa tooi tooi ano koe)
И тебя манит далекая мечта
(Mabushi sugita anata no te mo nigitte)
И ты летишь к синему небу [bad word] hodo aoi aoi ano sora)
Но все же ты упадешь
(Ochite iku to wakatte ita)
Но ты скоро вернешься, и будешь мчаться за мечтой
(Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo)
Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно
(Habata itara modoranai to itte)
Ты искал эти белые облака
[bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo)
И если ты решишься, то ты найдешь их точно
(Tsukinuketara [bad word] to [bad word]
Но ты не сдавайся, пока не долетишь до синего-синего неба [bad word]