Der maechtigste Koenig im Luftrevier (Lied der U-Boot Maenner) (исполнитель: Kriegsmarine Marschen)
перевод: песня пиратов Штёртбекера. Самый могущественный король в воздушном пространстве - бурный могучий орёл Птицы вздрагивают, слышно только биение их крыльев когда лев рычит в пустыне, То дрожит животная армия. Да, мы - повелители мира, короли морей Tirallala, tirallala: hoi! hoi! Да, мы - повелители мира, короли морей показался корабль в океане мы ликуем радостно и дико; наш гордый корабль стреляет с меткостью стрелы сквозь просторы бурных волн Торгаш вздрагивает от страха и боли, матросы мужественно атакуют и взвевается над колышащейся мачтой наш кроваво красный флаг Tirallala, tirallala: | hoi! hoi! и взвевается над колышащейся мачтой наш кроваво красный флаг Мы бросаемся на вражеский корабль словно пущенная стрела Пушка гремит, мушкет трещит, звенит абордажный топор и вражеский флаг уже ползёт вниз Тогда звучит наш победный клич: да здравствует шумливое море, да здравствует морской грабёж! Tirallala, tirallala: | hoi! hoi! да здравствует шумливое море, да здравствует морской грабёж! И когда прогремит последний выстрел кровавая битва минует, мы направим нашу гнилую баржу в ад напрямик. И пусть это не понравится черту, мы погреем себе яйца Мы были господами мира и еще хотим побыть ими у черта! Tirallala, tirallala: | hoi! hoi! Мы были господами мира и еще хотим побыть ими у черта!