Вселенная Якко (исполнитель: Озорные анимашки)
Ты в столице живёшь или в маленьком посёлке, где река, и леса, и поля. (You live in [the] capital city or in [a] small settlement, where [the] river, and [the] woods, and [the] fields). Города, государства, континенты - частицы планеты, называемой Земля. (Cities, countries (or states), continents [are the] particles of [the] planet called [the] Earth). Океаны, моря, горы вместе с планетой вращаются уже который век. (Oceans, seas, mountains along with [the] planet [that] already revolves [from century to] century). На Земле живут миллионы растений и животных, а также миллиарды человек (людей). ([There are] millions of [the] plants and [the] animals and also billions [of] people lives on Earth). Необъятен космос и мы - его песчинки, посреди Вселенной ничтожные пылинки. ([The] space [is] immense and we [are] his drit (or grain of sand), insignificant speck [of] dust in [the] midst of [the] Universe). Позади - пустота, впереди - чернота, всюду звёзды сияют; красота... (Behind [is an] emptiness, ahead [is a] blackness, everywhere stars shine; [is a] beauty)... Вокруг Солнца вращаются девять планет, рядом с нами - Венера и Марс. ([The] nine planets revolves around [the] Sun, next to us [are the] Venus and [the] Mars). И, возможно, что братья по разуму есть, где-то в космосе ждут они нас. (And [it's] possible that [the] brothers in mind (aliens) are, somewhere in space they're waiting [for] us). Астероиды мчат по орбитам своим, от комет глаз нельзя оторвать. [bad word] on their orbits, [bad word] can not take [the] eye). Грандиозный Юпитер и кольца Сатурна всегда будут нас волновать. (Grand Jupiter and Saturn's rings will always worry us). Но планеты и Солнце - лишь малая точка бескрайнего Млечного Пути. (But [the] planets and [the] Sun [are] just [a] small point of [the] vast Milky Way). От одной звезды к другой долгожданный свет может здесь миллионы лет идти. (From one star to another long-awaited light can go [for a] millions of years). Но и сам Млечный Путь - лишь одна из галактик, которым на миллиарды счёт идёт. (But also [the] Milky Way [is] only one of [the] galaxies, which is count to [a] billions). Бесконечна Вселенная, но всю её увидишь ты в игольном ушке, если повезет. ([The] Universe [is] endless, but you will see her all in [the] eye of [the] needle, if you're lucky). Необъятен космос и мы - его песчинки, посреди Вселенной ничтожные пылинки. ([The] space [is] immense and we [are] his drit (or grain of sand), insignificant speck [of] dust in [the] midst of [the] Universe). Но хотя в космос нам никогда не попасть, мы - Вселенной важнейшая часть! (But although we never get into [the] space, we [are] the most important part of [the] Universe)! (I'm apologise, if I mistaken everywhere).