«Юдоль Грёз» (на стихи У. Блейка) (исполнитель: Юрий Потеенко)
Уильям Блейк ЮДОЛЬ ГРЁЗ - Проснись, мой мальчик, мой малыш! Зачем ты плачешь и кричишь? Не бойся, милый! Погоди - Отец прижмет тебя к груди. - Ах! я блуждал в Юдоли Грез. Я видел реку и утес. И мать - всю в лилиях - живой Я там увидел над водой. Среди ягнят, белым-бела, Она со мной по травам шла. От счастья плакал я тогда. Но как вернуться мне туда? - Сынок, я был в Юдоли Грез, Я видел реку и утес, Но так безбрежен был поток, Что переплыть его не мог. - Отец, отец! чего ж мы ждем! Юдоль Отчаянья кругом! В Юдоли Грез, блаженных грез, Мы позабудем горечь слез! THE LAND OF DREAMS by William Blake Awake, awake, my little boy! Thou wast thy mother`s only joy; Why dost thou weep in thy gentle sleep? Awake! thy father does thee keep. `O, what land is the Land of Dreams? What are its mountains, and what are its streams? O father! I saw my mother there, Among the lilies by waters fair. `Among the lambs, clothed in white, She walk`d with her Thomas in sweet delight. I wept for joy, like a dove I mourn; O! when shall I again return?` Dear child, I also by pleasant streams Have wander`d all night in the Land of Dreams; But tho` calm and warm the waters wide, - I could not get to the other side. `Father, О father! what do we here In this land of unbelief and fear? The Land of Dreams is better far, Above the light of the morning star.`