Я с досады чуть не плачу (перевод La Cucaracha) (исполнитель: Клавдия Новикова)

Я с досады чуть не плачу...
У меня в груди вулкан:
Он сказал мне  "Кукарача" -
Это значит таракан!

Пусть смугла, черна гитана,
Уж таков судьбы закон.
Так зачем же в "таракана"..
Ты так долго был влюблён?!...

За кукарачу, за кукарачу
Я отомщу.
Я не заплачу, нет не заплачу,
Но обиды не прощу!

Коль соперницу я встречу,
Ссору с ней не завяжу.
Я ни слова не отвечу,
Даже "дура" не скажу.

Не к лицу мне быть трещоткой
И драчливой, как коза.
Просто я его красотке
Выцарапаю глаза.

За кукарачу, за кукарачу
Я отомщу.
И проведу, и одурачу,
Как я только захочу.. 

За кукарачу, за кукарачу
Я отомщу.
За кукарачу, за кукарачу -
Я обиды не прощу !

Но мечтая в свете лунном,
Напевая в тишине,
Проведя рукой по струнам,
Друг мой вспомнит обо мне...

Знаю: поздно или рано
Ты вернёшься в мой шалаш.
Снова лаcкам "таракана"
Сердце ты своё отдашь.

Я - "Кукарача", пусть - "Кукарача"..
Мне ли быть иной,
Но я не плачу, нет я не плачу -

Всё равно ты будешь мой...
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Judas Priest Angel  Judas Priest Hellrider  Judas Priest Eulogy  Judas Priest Lochness  Judas Priest Epitaph  Judas Priest The Ripper  Judas Priest Tyrant  Marvelous 
О чем песня
Клавдия Новикова - Я с досады чуть не плачу (перевод La Cucaracha)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен