"Прекрасная мельничиха": Der Mueller und der Bach (Мельник и ручей) (исполнитель: Hermann Prey - bariton, Leonard Hokanson - piano)
19. Der Müller und der Bach Der Müller: Wo ein treues Herze In Liebe vergeht, Da welken die Lilien Auf jedem Beet; Da muß in die Wolken Der Vollmond gehn, Damit seine Tränen Die Menschen nicht sehn; Da halten die Englein Die Augen sich zu Und schluchzen und singen Die Seele [bad word] #39;. Der Bach: Und wenn sich die Liebe Dem Schmerz entringt, Ein Sternlein, ein neues, Himmel erblinkt; Da springen drei Rosen, Halb rot und halb weiß, Die welken nicht wieder, Aus Dornenreis. Und die Engelein schneiden Die Flügel sich ab Und gehn alle Morgen Zur Erde hinab. Der Müller: Ach Bächlein, liebes Bächlein, Du meinst es so gut: Ach Bächlein, aber weißt du, Wie Liebe tut? Ach unten, da unten Die [bad word] #33; Ach Bächlein, liebes Bächlein, So singe nur zu. 19. Мельник и ручей Мельник: Где в страданьях сердце Навеки замрет, Там лилии нежной Цветок опадет. Пусть месяц за тучи Зайдет поскорей, Чтоб слезы его Не пугали людей. И ангелы с неба К бедняжке придут И с плачем то сердце Баюкать начнут. Ручей: Но если страданья Любовь победит, То в небе, играя, Звезда заблестит. Три розы распустят Свои лепестки И вянуть не будут Несчастья цветки. И ангелы с неба Слетят к нам сюда, И жить будет счастье Меж нами всегда! Мельник: О милый ручеек мой, Беспечный светлый друг! Не ведаешь любви ты, Ее не знаешь мук. Журчишь беззаботно, И песенки ты пой. На дне твоем найду я Мой вечный покой! https:/ [bad word] club40492105