Диалог дома на черкессокм/адыгейском (исполнитель: Габровская / Багадырова Рузана)
− Привет, Рузана. Как дела? Как вел себя Славик? Ты домой звонила? Как себя чувствует мама? – Сэлам Рузан! Ща уикъэбар Cлавик сыдэу зиш1ыгъ непэ? Шъуадэж непэ звонить пш1ыгъа? Уянэ сыдэу щыта? − Привет. Все хорошо, Славик не плакал, кушал, спал и игрался. Мама чувствует себя лучше, хорошо спит. – Сэлам. Зэк1э(ри) дэгъу. Славик гъыгъэп, шхагъэ, чъыягъэ, джэгугъэ. Мамэ нахь дэгъоу хъугъэ, дэгъоу мэчъые. − У меня тоже хорошо. Завтра задерживаться не буду, приду домой вовремя. – Сэри зэк1эри дэгъу. Неущ бэрэ сыкъэтытэп, игъом сыкъэк1ожьыт. − Что ты приготовила покушать? – Ща тшхынэу пш1ыгъэр? − Я приготовила Щипс, пожарила мясо и сделала салат. Дома нет хлеба, сходи в магазин и купи. – Сэ щипс сш1ыгъэ, лы згъэжъагъэ, сэлати сш1ыгъэ. Унэм хьалыгъу илъэп, тучаным к1уи къэщэф. − Хорошо. – Дэгъу. − Я купил хлеб. Давай кушать. – Хьалыгъу къэсщэфыгъ. Тыгъашх дэвай. − Давай. – Дэвай. − Спасибо, еда очень вкусно приготовлена. – Тхьам уегъэпсэу, шхыныр 1аш1удэдэу ш1ыгъэ. − Пожалуйста. Может будешь еще что-нибудь? – Джыри пшхынэу зыгорэм уфая? − Спасибо, не хочу. Уже поздно, нужно искупаться и пойти спать. – Тхьам уегъэпсэу, сыфаеп. Чэщ хъугъэ, загъэпск1ыжьыгъэу гъолъыжьын фай. [bad word] /adygeya-republic.info/adyghe-language/circassian-audio/