Knock a Door Run [Постучи в Дверь, Убегай] (исполнитель: Arctic Monkeys)
Watch me, watch me go [Следи за мной, смотри, как я ухожу,] Well, I'm [bad word] up ever so slow [Ну, я всегда так медленно расхаживаю.] And now sting me, get in the groove [А теперь ужаль меня, лови настроение,] ‘Cause they're banging on the door [Потому что они уже колотят в дверь;] Yes, they're hard, and they'll make a move [Да, они суровы, и они сделают свой ход.] We're wakin' up those sleepers [Мы будим этих сонь,] You know, we're so mischievous [Знаешь, мы такие озорники,] Just what you'll do to keep us entertained [Это то, что ты сделаешь, чтобы мы не заскучали.] We're wakin' up those sleepers [Мы будим этих сонь,] You know, we're so mischievous [Знаешь, мы такие озорники,] Just what you'll do to keep us entertained [Это то, что ты сделаешь, чтобы мы не заскучали.] [bad word] [Стучи, убегай!] She's got you up and [bad word] [bad word] away. [Она подняла тебя, а сама удирает, удирает. улепётывает со всех ног.] [bad word] [Стучи, убегай!] You're knocking first if you think that [bad word] to play [Стучи первой, если тебе кажется, что это игра.] And I don't mind [А я не против,] ‘Cause all the time you're talking at me [Потому что ты всё время дурно отзываешься обо мне.] No, I don't mind at all [Нет, я совсем не против.] Oh well, cap-guns and polystyrene planes [О, да, пистоны и самолёты из полистирола,] Well, I'm buying penny bubblies with my change [Ну, я куплю жёвки на сдачу.] ‘Cause sting me, get in the groove [Давай же, ужаль меня, лови настроение,] ‘Cause they're bangin' on the door [Потому что они уже колотят в дверь;] Yes, they're hard, and they'll make a move [Да, они суровы, и они сделают свой ход.] We're wakin' up those sleepers [Мы будим этих сонь,] You know, we're so mischievous [Знаешь, мы такие озорники,] Just what you'll do to keep us entertained [Это то, что ты сделаешь, чтобы мы не заскучали.] Well, now she said she's going [Сейчас она сказала, что уходит,] She's got the towel to throw in [Она выбрасывает полотенце,] Was just about to blow him and ran away! [Ведь она хотела лишь поддеть его и убежать!] [bad word] [Стучи, убегай!] She's got you up and [bad word] [bad word] away. [Она подняла тебя, а сама удирает, удирает. улепётывает со всех ног.] [bad word] [Стучи, убегай!] You're knocking first if you think that [bad word] to play [Стучи первой, если тебе кажется, что это игра.] And I don't mind [А я не против,] ‘Cause all the time you're talking at me [Потому что ты всё время дурно отзываешься обо мне.] Well, I don't mind at all, no [Ну, я совсем не против, нет.]