"Miserere mei, Deus" 50 псалом (Помилуй меня, Боже) (исполнитель: Грегорио Аллегри)
Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam Tuam. Помилуй меня, Боже, по велицей милости Твоей, Et secundum multitudinem miserationum [bad word] dele iniquitatem meam. и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое. Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me. Наипаче омый мя от беззакония моего, и от греха моего очисти мя; Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. Яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci, ut justificeris in sermonibus Tuis, et vincas [bad word] judicaveris. Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих; яко да оправдишися в свовесех Твоих и победиши внегда судити Ти. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum; et in peccatis concepit me mater mea. Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя Ecce enim veritatem dilexisti, incerta et occulta sapientiae Tuae manifestasti mihi. Се бо истину возлюбил еси; безвестная и тайная премудрости Твоея явил мя еси. Asperges me hyssopo et mundabor, lavabis me et super nivem dealbabor. Окропиши мя иссопом, и очищуся; омыеши мя, и паки убелюся. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam et exsultabunt ossa humiliata. Слуху моему даси радость и веселие; возрадуются кости смиренныя. Averte faciem Tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. Отврати лице Твое от грех моих, и вся беззакония моя очисти. Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum [bad word] innova in visceribus meis. Сердце чистое созиждии во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей. Ne projicias me a facie Tua; et Spiritum Sanctum Tuum ne auferas a me. Не отвержи мене от лица Твоего , и Духа Твоего Святого не отыми от меня. Redde mihi laetitiam salutaris Tui, et Spiritu principali confirma me. Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом Владычним утверди мя. Docebo iniquos vias Tuas, et implii ad te convertentur. Научу беззаконныя путям Твоим путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся. Libera me de sanguinibus Deus, salutis meae, et exsultabit lingua mea justitiam Tuam. Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего; возрадуется язык мой правде Твоей. Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem Tuam. Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis. Яко аще бы восхотел если жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши. Sacrificium Deo spiritus contribulatus, cor contritum et humiliatum, Deus, non dispicies. Жертва Богу дух сокрушенный; сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит. Benigne fac, Domine, in bona voluntate Tua Sion; ut aedificentur muri [bad word] Ублажи, Госпожи, благоволением, Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta; tunc inponent super altare Tuum vitulos. Тогда благоволиши жертву правды, возношения и всесожжегаемая; тогда возложат на олтарь Твой тельцы