Đảng đã cho ta một mùa xuân (исполнитель: Вьетнам)
ПАРТИЯ НАМ ПОДАРИЛА ВЕСНУ Перевод на русский язык песни о Коммунистической Партии Вьетнама (При переводе огромную помощь в подготовке подстрочника оказала Suong Tinh Suong). Русский текст: Партия нам подарила весну- Дивную пору светлой мечты, Жизнь вдохнула в нашу страну, Счастливые песни повсюду слышны. В мрачные годы для нашей страны Жили мы в рабстве не видя весны Партия нам принесла Солнца свет Тьма отступила пред пением птиц Солнце с тех пор идет с нами рядом В новую жизнь под Партии стягом Партия нам подарила весну, Веру в счастливый и радостный мир Любовь принесла в нашу страну Улыбки теперь озаряют наш мир Прогнали мы черную тучу войны Жизнь наша ярче и краше весны Будем идти мы за Партией вслед Холод ушел, ярче стал Солнца свет. Друзья мои, как же прекрасна весна! Если свет Партии- в наших сердцах. Вьетнамский текст: Đảng cho ta mùa xuân Phạm Minh Tuấn Đảng đã cho ta một mùa xuân đầy ước vọng Một mùa xuân tươi tràn ánh sáng khắp nơi nơi Đảng đã đem về tuổi xuân cho nước non Vang tiếng hát ca chứa chan niềm yêu đời Bao năm khổ đau đất nước ta không mùa xuân Cuộc đời tăm tối chốn lao tù bao hờn căm Vừng dương hé sáng khi khắp nơi ta có Đảng Bóng tối lui dần tiếng chim vui hót vang Và rồi từ đây ánh dương soi đời mới Tiến theo cờ Đảng là thấy tương lai sáng tươi Đảng đã cho ta cả mùa xuân của cuộc đời Đảng [bad word] n cho ta một niềm tin ở tương lai Đảng đã mang lại tình yêu thương khắp nơi Thế giới quanh ta hân hoan nhiều tiếng cười Xua đi màn đêm chiến tranh gieo bao khổ đau Cuộc đời từ nay sẽ sáng tươi như mùa xuân Vượt bao gian khó ta tiến lên đi theo Đảng Băng giá tan dần ánh dương càng huy hoàng Bạn ơi mùa xuân khắp nơi tươi đẹp quá Khi lý tưởng Đảng rực sáng trong tim chúng ta