"Suliko" - national song of Georgia (jazz version) (исполнитель: Nino Karamadze)
Sakvarlis saflavs vedzebdi, Ver vnakhe dakarguliko, Gulamoskvnili vtirodi: "Sada khar, chemo Suliko"! Ekalshi vardi shevnishne, Oblad rom amosuliko; Gulis fanckalit vkitkhavdi: "Shen khom ara khar, Suliko" Sulganabuli bulbuli Fotlebshi mimaluliko. Mivekhmatkbile chitunas: "Shen khom ara khar Suliko" Sheifrtkiala mgosanma, Kvavils niskarti sheakho, Chaikvnes-chai chikchika, Titkos stkva: "diakh, diakho"! Sakvarlis saflavs vedzebdi, Ver vnakhe dakarguliko, Gulamoskvnili vtirodi: "Sada khar, chemo Suliko"! 1895 На русском, но это не дословный перевод : Я могилу милой искал, Сердце мне томила тоска. Сердцу без любви нелегко. Где же ты, моя Сулико? Сердцу без любви нелегко. Где же ты, моя Сулико? Увидал я розу в лесу, Что лила, как слезы, росу. Ты ль так расцвела далеко, Милая моя Сулико? Ты ль так расцвела далеко, Милая моя Сулико? Над любимой розой своей Прятался в ветвях соловей. Я спросил, вздохнув глубоко: "Ты ли здесь, моя Сулико?" Я спросил, вздохнув глубоко: "Ты ли здесь, моя Сулико?" Над любимой розой своей Прятался в ветвях соловей. Я спросил, вздохнув глубоко: "Ты ли здесь, моя Сулико?" Я спросил, вздохнув глубоко: "Ты ли здесь, моя Сулико?" Клювом к лепесткам он прильнул И лесов будя тишину, Зазвенела трель соловья, Будто он сказал: "Это я!" Я могилу милой искал, Сердце мне томила тоска. Сердцу без любви нелегко. Где же ты, моя Сулико? Сердцу без любви нелегко. Где же ты, моя Сулико?