異国の丘 (Ikoku no Oka) (исполнитель: Japanese Military March - Gunka)

異国の丘 - Ikoku no Oka - "Холмы в чужой стране" (Hills of the Foreign Country, Strange Land, Foreign Hills). В 1943 году молодой композитор Тадаси Ёсида (Тадаши Йошида, YOSHIDA Tadashi), бывший в то время ефрейтором японской армии в Маньчжурии, с целью поднятия боевого духа написал песню для учений по прорыву Большого Хингана (Dai Kyo Yasu Mine Toppa Enshuu no Uta). После окончания второй мировой войны он попал в советский плен и был отправлен в Сибирь. Там же оказался и Koji MASUDA, который под влиянием сильной ностальгии написал новые слова для этой песни и назвал её "Kino mo Kyo mo" (Вчера и сегодня). Песня быстро распространилась среди японских военнопленных. В 1948 году один из них, Kozo NAKAMURA, вернувшись на родину, победил с этой песней в конкурсе на исполнение эстрадной песни среди любителей, проводившемся компанией NHK. Песня, расказывающая о страданиях в плену вдали от родины, сразу стала популярной, особенно среди бывших солдат и офицеров. Имя композитора было сначало неизвестно, но после репатриации Тадаси Ёсида всё стало на свои места. После дополнений, внесённых известным поэтом-песенником Takao SAEKI, и смены названия на "Холмы в чужой стране", по предложению звукозаписывающей компании VICTOR RECORDS, песня прочно заняла своё место в японском песенном репертуаре. В 1949 году по мотивам песни вышел одноимённый фильм, в котором Ёсида сыграл самого себя.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Дорн симпатичный  Красня  Germanic  Karry  Белгiсiз  Sevak ft Ashka  Pauls 
О чем песня
Japanese Military March - Gunka - 異国の丘 (Ikoku no Oka)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен