Die Ewige Weiderkunft (исполнитель: 夢中夢)
die Ewige Wiederkunft - с немецкого "Вечное возвращение" В оригинале 火焔鳥 (kaenchou)- пламенная птица (вероятно, Птица-Феникс) Кандзи: ああ、意味などない 生まれ来る時全ては良(に)宿り 繰り 返される時も全て唯貴方を待つ 幾千回と生まれる海も唯救いの時を待つ 訪れは救いである 私は永遠の上に立つ ああ、意味などない 生まれ来る時全てが 幾千回と生まれる海も唯救いの時を待つ 訪れは救いである 私は永遠の上に立つ 永遠は常に現在である 救いは常に現在である Ромадзи: a-a imi nado nai [bad word] toki subete wa ii ni yadori [bad word] toki mo subete tada anata o ma(tsu) Ikusen do to [bad word] umi mo tada sukui no toki o matsu Otozure wa sukui de [bad word] Watashi wa eien no ue ni (tatsu) a-a imi nado nai [bad word] toki subete ga Ikusen do to [bad word] umi mo tada sukui no toki o matsu Otozure wa sukui de [bad word] Watashi wa eien no ue ni tatsu (a-a, eien wa, a-a eien wa...) Eien wa tsune ni genzai de [bad word] Sukui wa tsune ni genzai de [bad word] Вольный перевод: О, нет даже смысла Ведь лишь родившись на свет, пристанище видишь во всем И все вновь повторится, ведь ждет лишь тебя. Рождаясь тысячи раз, море ждет лишь спасения И спасением станет лишь твой приход. Я стою на вершине вечности. О, нет даже смысла Ведь лишь родившись на свет, видишь во всем... Рождаясь тысячи раз, море ждет лишь спасения И спасением станет лишь твой приход. Я стою на вершине вечности. Вечность всегда в настоящем.. Спасение всегда в настоящем..