Something For The Weekend (исполнитель: The Divine Comedy)
(женский смех) — Эй, малышка... (женский смех) — У... (женский смех) — Слушай, как насчёт поцелуйчика? (женский смех) — О, не будь так жестóка! (женский смех) Она сказала: «В сарае кто-то есть, И я ощущаю его дыхание, У меня такое жуткое чувство, милый!» Он сказал: «В сарае никого нет, Это просто твоё воображение, Вот и всё, лапочка!» Что-то в его сердце Поднáчивало его признаться: Он был вовсе не тем, за кого себя выдавал... Кое-что в его штанах Настояло на том, чтобы он притворился... Это была всего лишь мимолётная интрижка... (женский смех) — О, да ладно! Ты же знаешь, что хочешь... Но она продолжила: «В сарай кто-то пробрался, Я собственными глазами это видела, Милый, я никак не могу выкинуть это из головы!» Поэтому он ответил: «Так, малышка, не глупи! Твоей милой головке надо вот что уяснить: В моём сарае вообще ничего нет. Разве что, может быть, немного дров» Что-то в его сердце Поднáчивало его признаться: Он был вовсе не тем, за кого себя выдавал... Кое-что в его штанах Настояло на том, чтобы он притворился... Это была всего лишь мимолётная интрижка... «Давай прямо сейчас займёмся любовью, Только сначала, ради меня, сходи в сарай и посмотри: Если там и вправду никого нет, Тогда можешь делать со мной всё, что хочешь» Интрижка... Это всего лишь мимолётная интрижка... Это всего лишь мимолётная интрижка... Это всего лишь мимолётная интрижка... Это всего лишь мимолётная интрижка... Он вышел из дома и направился к сараю; Его со всей дури огрéли сзади по голове, Заткнули рот кляпом, связали и оставили умирать... Когда он очухался, её и слéд простыл, Вместе с его машиной и всеми его деньгами... Оригинал: [bad word] [bad word] [bad word] something_for_the_weekend Copyright: [bad word] [bad word] ©