Chand Chhupa Badal Mein Луна скрылась за тучами (исполнитель: Навеки твоя Hum Dil De Chuke Sanam)
Фильм: Hum Dil De Chuke Sanam / Я отдала тебе сердце, любимый (Навеки твоя) (1999) Композитор: Измаил Дарбар Слова песни: Мехбуб Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник Chand chhupa badal mein sharmaake meri jaana Смутившись моей возлюбленной, луна скрылась за тучами seene se lag jaa tu balkhaake meri jaana Любимая, в порыве нежности, прижмись к моей груди gumsum sa hai gupchup sa hai madhosh hai khaamosh hai Безмолвный, интимный, опьяняющий, погруженный в тишину yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai Этот миг - особенный nazdikiyan badh jaane de Пусть близость между нами растет are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin Ах, нет же, не сейчас, нет, нет ye dooriyan mit jaane de Пусть расстояние между нами исчезнет are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin Ах, нет же, не сейчас, нет, нет door se hi tum jee bharke dekho Смотри на меня сколько душе угодно, но издалека tum hi kaho kaise door se dekhun Ну рассуди сама, как я смогу смотреть издалека? chand ko jaise dekhta chakor hai Так же, как чакор (самец серой куропатки) завороженно любуется луной gumsum sa hai gupchup sa hai madhosh hai khaamosh hai Безмолвный, интимный, опьяняющий, погруженный в тишину yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai Этот миг - особенный chand chhupa badal mein sharmaake jaane jaana Смутившись моего возлюбленного, луна скрылась за тучами seene se lag jaa tu balkhaake meri jaana Любимая, в порыве нежности, прижмись к моей груди aa jaa re aa jaa chanda ki jab tak tu na aaega Покажись, луна, покажись же! Пока ты не появишься sajana ke chehre to dekhne yeh man tarsa jaaega Душа будет изнемогать от желания увидеть лицо любимого (песня замужних женщин во время индуистского поста Карвачот, заканчивающегося с появлением луны) naa naa chanda tu nahin aana tu jo aaya to Нет, нет, луна, не выходи, иначе sanam sharmaake kahin chala jaaye na Моя любимая, смутившись, может убежать aa jaa re aa jaa chanda Появись, луна, появись же! tu laakh duaein paaega И к тебе вознесутся тысячи молитв naa naa chanda tu nahin aana varna sanam chala jaayega Нет, нет, луна, не выходи, иначе любимая убежит aanchal mein tu chup jaane de Позволь спрятаться в твоей накидке are nahin baba nahin baba nahin nahin nahin Ах, нет же, не сейчас, нет, нет zulfon mein tu kho jaane de Позволь потеряться в твоих локонах are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin Ах, нет же, не сейчас, нет, нет pyaar to naam hai sabr ka hamdam Ведь суть любви – терпение, дорогой мой voh hi bhala bolo kaise karein hum Скажи на милость, как тут быть терпеливым? saawan ki raah jaise dekhe mor hai Так же как павлин ожидает наступления сезона дождей ae rеhne bhi do jaane bhi do ab chhodo na munh modo na Оставь меня, отпусти, ну не упрямься, не обижайся yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai Этот миг - особенный aaya re aaya chanda ab har khwaahish poori hogi Вот и вышла луна, теперь все желания исполнятся chandni raat mein har sajni apne sajna ko dekhegi Этой ночью, в лунном свете, каждая влюбленная увидит своего возлюбленного translation: [bad word] [bad word] [bad word] search/label/1999