"Серенада" Шуберта (исполнитель: Екатерина Савинова)
(перевод с нем. Николай Огарев, 1840) Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной. В рощу легкою стопою Ты приди, друг мой. При луне шумят уныло Листья в поздний час, Листья в поздний час, И никто, о друг мой милый, Не услышит нас, Не услышит нас. Слышишь, в роще зазвучали Песни соловья, Звуки их полны печали, Молят за меня. В них понятно все томленье, Вся тоска любви, Вся тоска любви, И наводят умиленье На меня они, На меня они. Дай же доступ их призванью Ты в душе своей И на тайное свиданье Ты приди скорей!