Алеся (1972 г.муз. Игорь Лученок сл. Аркадий Кулешов) (исполнитель: ВИА Песняры (солист Леонид Борткевич))

Стихотворение написал белорусский советский поэт, народный поэт БССР (1968 год) Аркадий Кулешов (6.02.1914 - 4.02.1978). Стихотворение было посвящено знакомой Аркадия Кулешова Алесе Корыткиной и опубликовано в журнале "Полымя" под названием "Бывай..." в 1928 году, когда Аркадию было всего 14 лет. А в 1930 году вышел в свет первый сборник стихов поэта. В 1938 году Алесе Корыткиной было также посвящено стихотворение "Карусель".

Бывай, абуджаная, сэрцам дарагая.
Чаму так горка – ні магу я зразумець.
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.

Пайшла - ніколі ўжо не вернешься, Алеся,
Бывай, смуглявая, каханая бывай.

Стаю на ростанях былых, а з поднябесся
Самотным жаўранкам звініць і плача май.

Пайшла, пакінуўші мне золкі і туманы,
Палынных жах смугой акутанных дарог
Каб я хвілінаю нанесенныя раны
Гадамі ў серцы заглушіць сваім ні змог.

ну, большая часть и так понятно... но все же ...
"Бывай" - в данном случае - "прощай"
"Шкада" - "жаль"
"Стаю на ростанях" - обычно переводят как "стою на распутье", но тут еще есть сильный оттенок "расставания"... эдакий "перекресток для расставаний")))
"Самотным жаўранкам" - скорее всего - одиноким жаворонком, но по-русски - не звучит(.
"пакінуўші мне золкі і туманы" - "оставив мне... эээ... золу рассветов и закатов (Кулешов), золак - облако в момент начала рассвета %, тоже версия ; то что остается от сгоревшего неба %)... как-то так" и туманы - и так понятно.
"Палынны жах смугой акутанных дарог" - "полынный ужас) темнотой окутанных дорог", тоже, по-русски - корявенько.

вот - перевод - подстрочник:
Прощай, пробужденная сердцем дорогая.
Почему так горько - не могу я понять.
Жаль мне звезды, которая догорает в небе,
На восходе моего дня, который только еще розовеет.
Ушла, никогда уже не вернешься, Алеся,
Прощай, смуглая, любимая, прощай!
Стою на перекрестке дорог прошлого,
А из поднебесья одиноким жаворонком
Звенит и плачет май.
Ушла, оставив мне золу рассветов и туманы,
полынный ужас покрытых дымкой дорог.
Чтоб я минутою нанесенные раны
Годами в серце заглушить своём не смог.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Жестокость помни имя свок  AGNyusha Чёрные чёрные волны тоски  Каракесек каламаймын  Хотите ли вы Тотальной войны Йозеф Геббельс  Только ты Заида Джанбиева  Хормэт ит Салават Фатхетдинов  Растет растет возле дома калина растет цветен  Растет растет возле дома калина 
О чем песня
ВИА Песняры (солист Леонид Борткевич) - Алеся (1972 г.муз. Игорь Лученок сл. Аркадий Кулешов)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен