Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Направо, налево и вперед Транслитерация: Yaminah smolah vehalah vechan Vesham uvechol hakivunim Bechaf yadcha umeal leanan Vegan bachutz vegan bifnim. Veim tishal eifoh haosher, haim bichlal einenu o sheulai Eshno meever layam. Veim tishal eifoh haosher, Ani omar lecha beyosher, Halo kulam yodim, hineh hu sham. Yaminah smolah vehalah vechan Vesham uvechol hakivunim Bechaf yadch umeal leanan Vegan bachutz vegan bifnim. Veim haahavah eneinah Lean elech vaabakshenah – tishal, Ulai meeber lahar. Veim haahavah eneinah Lean elech vaabakshenah – tishal, Ani ashiv vechach omar: Yaminah smolah vehalah vechan Vesham uvechol hakivunim Bechaf yadch umeal leanan Vegan bachutz vegan bifnim. Veim tishal heichan hapachad Vehatugah halo nishkachat eifoh Veei mekom hakeev. Veim tishal heichan hapachad Vehatugah halo nishkachat eifoh Ani ashiv bechol halev: Yaminah smolah vehalah vechan Vesham uvechol hakivunim Bechaf yadch umeal leanan Vegan bachutz vegan bifnim. Направо, налево, вперед, и туда, и сюда И во все направления Твои руки над облаком И снаружи, и внутри. И если ты спросишь, где счастье Нет ли его, или, может быть, есть за рубежом. И если ты спросишь, где счастье, Я скажу тебе честно, Не все знают, где оно, но оно есть: … И если нет любви, Куда пойти и попросить ее – ты спросишь, Может быть, за горы. И если нет любви, Куда пойти и попросить ее – ты спросишь, Я отвечу и скажу так: … И если ты спросишь, где страх и горе И где место забытой боли. И если ты спросишь, где же страх И где оставили горе - где, Я отвечу от всего сердца: …