Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Questa storia, oblica [bad word] raspizdotto maniacale, I paranormale О солнце Санта маринеллы! Излизанный тобою... Я получал не раз (тай-да-ри-да), В посольствах США отказ. Там- недалеко от Рима, Есть город Палестрина- Звезда периферии вся в маслинах, Что наша малина. О, мама Палестрина! Встречайте пьяных пилигримов, Без права на выезд, без визы на вдох, без визы на выдох. Я взмолился: "Che [bad word] Io porca Madonna!" Где тлетворный подъезд или этот отъезд дело- мусоропровод. Solo perch ti amo mia madre, oh! Crescendo paranoia. Solo perch i amo mia madre, ah! Porca Madonna. Mi [bad word] amorale, Честь распиздото мы не замарали! Da uno, da due, Da uno, da stronzo puttana. На Американа (базар такой в Риме) всё в ряд стояли (uno Mille Lire), Поэты, юристы, медики и все фарцой стали! Хохлому, самовары (редкость товары), Все фуфло толкали (крутые навары), Но друг перед другом все ж свой отъезд оправдали. Я на Piazza Navona, Сидел, растягивал шкварку, Ну, конечно, флиртовал, Но и семье помогал. А я на Римской мостовой Я лежал-ждал прибой-ой-ой-ой-ой! Я так просил пить, а тут ещё этот Папа (Римский), Я с детства его хотел замочить! О, коннонеры! Я вам доказывал ни раз, Что музыканту, во время кайфа, Смотреть нужно прямо в глаз! Solo perch ti amo mia madre, oh! Porca Madonna. Solo perch i amo mia madre, ah! Crescendo paranoia. Mi [bad word] amorale, Честь распиздото мы не замарали! Da uno, da due, Da uno paranormale. (Sono emigranto) (очень неразборчивая речь) Da uno, da due Da uno, da stronzo [bad word] Da uno, da due, Da uno porca puttana. Ты красная нос! Ебут в попэрдот И так по всей Quare, И столь грех и медаль. Я их-то мудохал- За мудохой- мудоха. Ай ла.... А-ля-ля-ля-ля-ля! А солнце Санта Маринеллы Вгрызалось нам капилляры, А наша надежда сползала по стенам, Мух не отгоняя. Но вот как-то однажды, Не знаю уж как, Пришло и нам добро из-за океана, И тогда на расходняк.