Rise to Heaven -2014- (исполнитель: Schwarz Stein)
Tired of praying for this world's sweet fall Prayers unanswered... I turn to the long [bad word] grating And open the window kaguwashii hametsu e no inori wa karehate sabitsuita mado wo [bad word] Striking the bell brilliant as it rings, Chimes and sparkles... All at once now I can feel myself Rise up to greet you kagayaku kane wo uchi [bad word] ima sugu anata wo mukae ni yuku wa Infolded in white light I feel myself reborn Light pouring into me so much it hurts Tearing open my wounds, my fleeting dreams once more Passing right through me, splitting my scars Ushering in daybreak with light that has the force To break into bit all the things that had hurt Revives tangled memories, scatters their pieces round Inside this light I'll show you a new morn umare [bad word] shiroi hikari itamu hodo nisosoide awai yume to kizu wo saite kono karada wo tsurameku karamitsuita kiokutachi wo konagona ni kowasu no hikari ahure atarashii asa wo misete [bad word] wa Though I believed your voice, even it turned to lies And I'd detested the open blue skies Broken and wandering, starting to flicker out Those promises are all so far away now My nightmares stripped away join with the darkness to Together fade away as they sink down All of your useless songs, that useless voice of yours I don't need any of you anymore shinjita koe mo uso ni natte aoi sora o nikunda togiretogire boyakete yuku Ima ha tooi yakusoku hagarete yuku kiokutachi o shizunde yuku kurayami muda na koe mo muda na uta mo atashi wa mou iranai Infolded in white light I feel myself reborn Light pouring into me so much it hurts Tearing open my wounds, my fleeting dreams once more Passing right through me, splitting my scars Ushering in daybreak with light that has the force To break into bit all the things that had hurt Revives tangled memories, scatters their pieces round Inside this light I'll show you a new morn umare [bad word] shiroi hikari itamu hodo ni sosoide awai yume to kizu wo saite kono karada wo tsurameku karamitsuita kiokutachi wo konagona ni kowasu no hikari ahure atarashii asa wo misete [bad word] wa This wasn't my favorite song musically, and it had already been translated, so I hadn't even read the lyrics until today... In fact, I only started translating Schwarz Stein because an aquaintance asked me to do Kaya's diary entries about 2 years ago. I was bored and pointlessly existent so I agreed (laughs) ...but somehow they grew on my over the past year and a half.....and now that I read this I've had some experiences and... I don't think he was lying; I just don't think he could see reality. And thinking back, I do believe he loved me in his own definition of love and...ah, what am I saying? No one wants to hear about me~(bitter laugh) But really, I have a feeling a lot of you reading this are hoping to go to Japan at some point. Just...be careful who you [bad word] Especially if they're connected to the gothic/nichome culture. Some of the people are there to have fun, but some of them are there because they have real problems, and that is something you shouldn't take lightly. Sorry for the seriousness. suman, suman, sumanasama : P