«Che gelida manina». La Boheme. (исполнитель: Luciano Pavarotti)

Che gelida manina,
se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al buio non si trova.
Ma per fortuna
è una notte di luna,
e qui la luna l'abbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le diro con due parole
chi son, e che [bad word] vivo. Vuole?
Chi son? Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
 [bad word] vivo? Vivo!
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni d'amore.
Per sogni e per chimere
e per castelli in aria,
l'anima ho milionaria.
Talor dal mio forziere [bad word] tutti i gioielli
due ladri: gli occhi belli.
V'entrar con voi pur ora,
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei
tosto si dileguar!
Ma il furto non m'accora,
poiche v'ha preso stanza
la speranza!
Or che mi conoscete,
parlate voi, deh! parlate. Chi siete?
Vi piaccia dir!

Перевод арии Рудольфа ("Che gelida manina...")

Холодная ручонка,
надо вам её согреть.
Темно ужасно,
мы ищем ключ напрасно.
Ещё немножко, и взглянет к нам в окошко
луна-красавица, нас обласкает
и мне не помешает
в двух словах вам рассказать
о том, кто я, занят чем и чем живу я.
Можно?
(Мими утвердительно кивает.)
Кто я? Кто я? Бедный поэт я.
Чем занимаюсь? Стихами.
А чем живу я? Не знаю.
Певец любви беспечный,
горя, забот не знаю,
в мире грёз бесконечных
я гимны распеваю,
доволен сам собою...
Я мильонер душою.
Но я всё забываю,
когда глазки я вижу
прелестные, как ваши.
Явились вы нежданно,
и я восторга полон,
все мечты, все богатства
теперь для меня — лишь вы!
Я так вам благодарен.
Одно осеняет мне вежды:
луч радостной надежды!
Я открыл вам всю душу
двумя словами.
Расскажите мне, кто вы,
я вас молю!

Дословный перевод арии Рудольфа ("Che gelida manina...")

Какая холодная ручка,
Если перестать ее разогревать.
Пытаться – какой смысл?
Во тьме — не найдешь.
Но к счастью
лунная ночь,
И здесь, с нами так близко луна.
Подождите, синьорина,
Я скажу вам в двух словах,
Кто я, чем занимаюсь, как я живу. Хотите?
Кто я? Я – поэт.
Чем я занимаюсь? Я пишу.
И как я живу? Живу!
В бедности моей веселой
Я расточаю, словно важный синьор,
Рифмы и гимны о любви.
Для грез и для иллюзий,
И для воздушных замков,
В душе я обладаю миллионами.
Иногда из моей крепости
Крадут все сокровища
Два вора: это — прекрасные глаза.
Ваше проникновение сейчас,
И мои привычные мечты,
И мои блаженные мечты
Скоро развеются!
Но воровство не огорчает меня,
Потому что появилась
Надежда!
Теперь вы меня знаете,
Говорите же вы, ах! говорите. Кто вы?
Пожалуйста, скажите же!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Archee-улыбнись  JKB SHOXRUX  Русский корпус преданность  Alice in chains hung on a hook  Диалог 12 метод  Айони я люблю тебя 
О чем песня
Luciano Pavarotti - «Che gelida manina». La Boheme.?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен