Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Шри Дамодара-аштака — Молитвы Верховному Господу Дамодаре — Шри Сатьяврата Муни (из беседы с Нарадой Муни и Шаунакой Риши, приведенной в Падма-пуране) [размер: бхуджанга-праята] намамишварам сач-чид-ананда-рупам ласат-кундалам гокуле бхраджаманам йашода-бхийолукхалад дхаваманам парамриштам атйам тато друтйа гопйа (1) Я почтительно склоняюсь перед Шри Кришной, обладателем всех энергий, чье прекрасное тело суть вечность, знание и блаженство. На Его щеках игриво покачиваются серьги в форме рыб, а исходящее от Него сияние озаряет трансцендентное царство Гокулы, Его великолепную обитель. Он боится матери Яшоды (потому что разбил глиняный горшок с простоквашей). Заметив, что она приближается, Он спрыгивает со ступы и стремительно бежит прочь. Однако Яшода бежит гораздо быстрее и в конце концов ловит Его сзади. рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам мухух шваса-кампа-три-рекханка-кантха- стхита-граива-дамодарам бхакти-баддхам (2) (Со страхом глядя на хворостину в руке матери) Он плачет и трет глаза Своими лотосоподобными ручками. Его глаза полны беспокойства и страха. От Его всхлипываний ожерелья из жемчуга и драгоценных камней у Него на шее, украшенной тремя линиями, подрагивают. О Дамодара! Ты связан ватсалья-бхакти Своей матери. (Я почтительно кланяюсь этому Дамодаре.) итидрик сва-лилабхир ананда-кунде сва-гхошам нимаджджантам акхйапайантам тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам пунах прематас там шатавритти ванде (3) Своими детскими лилами, подобными этой, Он дарует жителям Гокулы - Своим гопам, гопи, коровам, телятам и т.д., которые являются творением Его лила-шакти, - нескончаемое чистое блаженство. Так Он показывает тем, кто постиг Его абсолютную божественность, что Его покоряет только чистая и простосердечная любовь Его преданных. Снова и снова сотни раз я с любовью кланяюсь Шри Дамодаре-Кришне. варам дева мокшам на мокшавадхим ва на чанйам врине ’хам варешад апиха идам те вапур натха гопала-балам сада ме манасй авирастам ким анйаих (4) О несравненно сияющий и игривый Господь! Я не прошу Тебя ни об освобождении от страданий (четвертой цели человеческой жизни), ни о вечной жизни на Вайкунтхе (обители неземного блаженства). Хотя Ты можешь даровать любое благословение, я не молю Тебя ни о чем, (даже о бхакти в виде шраваны, киртаны и т.д.) О господин моей жизни! Я хочу лишь всегда видеть в своем сердце Твой прекрасный образ Бала-Гопала (маленького пастушка) во Врадже. Больше мне ничего не нужно. идам те мукхамбходжам авйакта-нилаир вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме манасйавирастам алам лакша-лабхаих (5) О Господь! Яшода без конца осыпает поцелуями Твое лотосоподобное лицо, обрамленное локонами иссиня-черных волос с красноватым отливом. Пусть же Твое очаровательное, как лотос, лицо с алыми, как спелые плоды бимба, устами навсегда проявится в моем сердце. Мне не нужны миллионы других благословений. намо дева дамодарананта вишно прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам крипа-дришти-вриштйати-динам батану гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах (6) Поклоны Тебе, о Господь, обладающий божественной красотой! О Дамодара, исполненный любви к Своим преданным! О Ананта, обладатель непостижимо великолепных энергий! О вездесущий Вишну! О Прабху, мой повелитель! Будь доволен мною! Я тону в океане непрерывных материальных страданий. О, я так несчастен и не знаю, что делать. О Иша, всемогущий повелитель, молю, спаси меня, пролив на меня дождь Своего милостивого взгляда! Верни меня к жизни, непосредственно представ моему взору! кувератмаджау баддха-муртйаива йад-ват твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча татха према-бхактим свакам ме прайаччха на мокше грахо ме ’сти дамодареха (7) О Дамодара! Хотя Яшода привязала Тебя к ступе, Ты милостиво освободил Налакувару и Манигриву - двух сыновей Куверы, которые из-за проклятия Нарады стали деревьями-близнецами арджуна, - и удостоил их наивысшего дара, према-бхакти. Одари же и меня этим сокровищем! Это единственное, чего я жажду; мне не нужен ни один из возможных видов освобождения. намас те ’сту дамне спхурад дипти-дхамне твадийодарайатха вишвасйа дхамне намо радхикайаи твадийа прийайаи намо ’нанта-лилайа девайа тубхйам (8) О Дамодара, я почтительно кланяюсь благословенной и ослепительно сияющей веревке у Тебя на животе, а также Твоему животу, вместилищу вселенной с ее движущимися и неподвижными живыми существами. Снова и снова я почтительно кланяюсь Шримати Радхике, Твоей самой дорогой возлюбленной, и Тебе, мой Господь, являющему бесконечные трансцендентные игры.