Медовый рассвет (Arai Akino - Mitsu no Yoake) (исполнитель: ソーラきつね)
Перевод: Артем Денисенко __________________________________________ С легким ветром придёт рассвет за дыханием сна. Ты со мной, и мои мечты расцветут для тебя. И вместе мы отыщем свет, что прогонит всю тьму. В сказке, что стелет путь - сквозь беды на север уйдем, Мою развеет грусть то пламя что в сердце твоем. Вдаль посмотри Наши руки сплетены, В душе моей тепло, Хоть сейчас ты далеко. Вспоминая те дни, Где мы вместе, где одни, И боль в твоих глазах – на ресницах, На нежных ресницах, Застынет слеза. Мягкий свет предрассветной мглы, и звук крыльев вдали – Призыв любви обнаженных плеч в полумраке зари. Кто остановит нашу страсть, что мчит диким конем? По солнечным полям? И я уже не обернусь, Если ошибка – пусть, но я никогда не вернусь назад. Слышу твой зов, Обещание твое, Что ветер мне принес, что мне небо отдало. Если времени бег разлучит меня с тобой, Запомни этот миг, где мы вместе… Где мы вместе… Навсегда запомню _ я все наши встречи. Снова не вместе… Клянусь, сохраню я _ в сердце своем Твое имя… Свою нежность… Трель соловья на нескошенных полях, он о любви поет… Вдаль посмотри Наши руки сплетены, в душе моей тепло Хоть сейчас ты далеко. Вспоминая те дни, Где мы вместе, где одни, И боль в твоих глазах – На ресницах, На нежных ресницах, На ресницах, На нежных ресницах, Хрустальною каплей Застынет слеза.