Лили Марлен. Песня написана Хансом Ляйпом в 1915 г. (исполнитель: Наталья Шмидт)

Hans Leip 1915 - (перевод Natalia Kraubner) 
Перед казармой
У больших ворот
Фонарь во мраке светит,
Светит круглый год.
Словно свеча любви горя,
Стояли мы у фонаря
С тобой, Лили Марлен.

Обе наши тени
Слились тогда в одну,
Обнявшись мы застыли
У любви в плену.
Каждый прохожий знал про нас,
Что мы вдвоем в последний раз,
С тобой, Лили Марлен.
  
Часовой кричит мне:
Труба играет сбор!
Пойдешь на гауптвахту,
Кончай свой разговор!
Друг мой, прощай, auf Wiedersehen.
Ах, как хочу уйти я с ней,
С моей Лили Марлен.

Фонарь во мраке ночи
У ворот горит.
Твои шаги он знает,
А я уже забыт.
Сердце болит в краю чужом -
Вдруг ты с другим под фонарем,
Моя Лили Марлен.
 
В тесной землянке,
Укрывшись от огня,
О тебе мечтаю,
Милая моя.
Снова наступит тишина,
И к фонарю придет она
Ко мне, Лили Марлен.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Iron Maiden El Dorado  Iron Maiden Mother of Mercy  Iron Maiden Coming Home  Iron Maiden The Alchemist  Iron Maiden Starblind  Iron Maiden The Talisman  Iron Maiden The Man Who Would Be King  Iron Maiden When the Wild Wind Blows 
О чем песня
Наталья Шмидт - Лили Марлен. Песня написана Хансом Ляйпом в 1915 г.?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен