Ruskie neitsyt, valkie neitsyt... [rnvn] (исполнитель: | (✻) -)
Карельская народная песня «Темноволосые девушки, светловолосые девушки» (название по первой строчке). Ансамбль «Кантеле». В конце этого исполнения также поётся художественный перевод первых трёх куплетов на русский язык. Текст песни дан в довольно странной записи, базированной на правописании финского. Karelisches Volkslied »Dunkelhaarige und Hellhaarige, sagt mir...« (Erste Zeile als Titel). Von »Kantele« Ensemble. Im Liedsende ist [bad word] Übersetzung der drei ersten Strophen vorgesungen. Der Liedtext ist in einer ziemlich eigenartigen Schreibung vorgelegt, die auf die finnische Orthographie stützt: --- [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Konsabo meille gostjah tulloh, gostjah tulloh? Mustapiäl piätnitsä, piätnitsä, Minun vel'el suovattan, suovattan, Minun miiloi pyhänpiän, pyhänpiän. [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Midäbö heille syötetäh, syötetäh? Mustapiäl leibiä de leibiä, Minun vel'el kalittoo, kalittoo, Minun miiloi piiraidu, piiraidu. [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Midäpä heille juotetah, juotetah? Mustapiäl tsoojuo da tsoojuo Minun vel'el kofeidu, kofeidu Minun miiloi piivoa da piivo. [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Kunneba heijät muat pannah, muat pannah? Mustapiäl perttih ja perttih, Minun vel'el gornitsaa ja gornitsaa, Minun miiloi tsardakkaa ja tsardakkaa. [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Midapä heille ual pannah, ual pannah? Mustapiäl posteli, posteli, Minun vel'el perinä, perinä, Minun miiloi buhovoit, buhovoit. [bad word] neitsyt, valkie neitsyt, Sano sinä, sano sinä, Kedäpä heille rinnalle, rinnalle? Mustapiäl Muarjaa da Muarjaa, Minun vel'el Duarjaa da Duarjaa, Minun miiloi itseni, itseni. Раскрасавица-девица, Расскажи-ка, белолица, Скоро ль будут гости к нам, гости к нам? Черноглазый в пятницу, в пятницу, Во субботу братец мой, братец мой, А мой милый в праздничек, в праздничек. Раскрасавица-девица, Расскажи-ка, белолица, Чем гостей накормишь, накормишь ты? Хлебом черноглазого, хлебом, Братцу дам калиток-калиточек, Пирожочек милому, милому. Раскрасавица-девица, Расскажи-ка, белолица, Чем гостей напоишь, напоишь ты? Чаем черноглазого, чаем, Братец любит кофию, кофию, А мой милый пиво да пиво.