Cino Dobari (цыганская версия) (исполнитель: Little Drummer Boy)
CINO DOBARI <Маленький Барабанщик> Цыганская версия популярной рождественской песенки "The Little [bad word] Boy" (Маленький мальчик-барабанщик) AVÉN, ROMÁLE! Пойдёмте, цыгане! CIKNÓ KRAJ BIÁNDILO! Маленький Царь родился! SOMNAKAJÁ ANÉN, Золото несите, JOJ, LE SHAVÉS TE DEN. Эй, [чтобы] Ребёнку подарить (букв.: дать). ~ PAKHÍV SIKHAVÁSA, Уважение покажем, AVILÁM. [Тем, что мы] пришли. _ CÍNA SHAVORÉJA! Маленький Мальчик! VI ME SIM CHORORÓ, И я [тоже] бедненький, NAJ MAN AJÁNDIKO, Нет у меня подарка, JOJ, SO SHAJ DOS TU, MO. Эх, который может быть достойным Тебя, друг. ~ SHAJ MARÁV TÚKE Могу постучать для Тебя (букв.: Тебе) MURÍ DÓBA. Мой барабан. _ OPRÉ MANGLÁS MA MARÍJA. Пригласила меня Мария. O BAKRORÓ SHUNDJÁS. Агнец слушал. LASHÉS ME BASHADÉM, Хорошо я играл, LÉSKE VÓJA KERDÉM. Ему удовольствие доставил (букв.: сделал [я]). ~ ASANDÁS PRE MA, Улыбнулся [Он] мне (досл.: смеялся на меня), SAR O KHAM. Как солнце. ASANDÁS PRE MA, Улыбнулся [Он] мне, SAR O KHAM. Как солнце.