Priscilla's Song in Ukrainian (acoustic bandura and vocal cover) (исполнитель: Catherine and Georgiy Matviyiv)

Художній переклад Катерини Матвіїв

Слідів моїх шрамів торкаєшся пальцем,
Щоб шлях наш злився всупереч зіркам.
Відкрий ці рани, вилікуй їх сонцем —
Поки не сплетуться вони долі вінком.

Приспів:

З моїх снів тікаєш насвітанку,
Терпка як аґрус з солодким бузком.
Чорний кучер я бачу уві сні щоранку,
Фіалкові очі, від сліз промокші знов.

І в шторм я буду слідувати вовком,
Щоб твоє серце з пристрастю знайти
Крізь страх і смуток кам'яним уламком.
Обійми теплі серед холоду зими...

Приспів.

Чи ти моя доля? — Це незбагненне знання...
А чи сліпе кохання нас зв'язало?
Ти пам'ятаєш, як шепотів бажання...
Без коваля кохання нас ніколи б не звело...

Приспів.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Sengoku Otome Momoiro Paradox Atsuki Ya no Gotoku  Ay qizim Nuri Senlendirici  Виолетта-voy por ti  Витя FOREST похуй  Джаро  Longer Shadows Shorter Days Raised By Swans  Я больше не жду тебя не жду 
О чем песня
Catherine and Georgiy Matviyiv - Priscilla's Song in Ukrainian (acoustic bandura and vocal cover)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен