L'enfant aux cheveux gris (Седовласый ребёнок) (исполнитель: Lynda Lemay)

Он налетел, как порыв ветра, 
и оставил во мне след, 
подобный солнечному удару. 
Он сел, не переставая улыбаться, 
и сказал: «Меня зовут Анри Вей». 

За столиком какого-то ресторана 
глубокой ночью, в сердце Парижа, 
как клон «поющего безумца»1 – 
просто человек, влюбленный в жизнь. 

Как седовласый ребенок, у которого 
есть лишь один кумир и один король, 
у которого есть лишь одно слово 
и один крик: «Радость есть!»2 

Он говорил со мной. 
Он научил меня тому, 
что счастье – в бумажной салфетке, 
которую складывают, загибают, 
потом снова складывают – 
и она становится ракетой. 

Его синий взгляд, подобный волне, 
меня унес, меня освежил. 
Он рассказал несколько анекдотов – 
и у меня повеселело на сердце. 

Как седовласый ребенок, у которого 
есть лишь один гимн в голосе, 
лишь одно убеждение в жизни: 
что радость есть! 

Он научил меня тому, 
что умение жить – 
это умение быть безумным, 
и что петь можно сидя, стоя, 
на голодный желудок или выпив, 
и вообще где угодно. 

Чтобы удивить нас, он бросался 
к какому-нибудь 
совершенно незнакомому человеку, 
восклицая: «Вот это неожиданность! 
Сколько лет, сколько зим! Как ты?..» 

И, уступая этому потоку доброжелательности 
и полагая, что у него самого дырявая память, 
этот человек, жертва розыгрыша, 
из вежливости 
безропотно покорялся и целовал его… 

И он, как седовласый ребенок 
с блестящими глазами 
и с довольным видом, 
гордый своей милой шуткой, 
напевал: «Радость есть!» 

Годы пролетают, как ветер, 
и метят мою кожу, как солнце… 
годы проходят, но я, однако, 
никогда не чувствую себя более старой. 

После той ночи в ресторане 
я совсем уже не такая, как была, 
и, если у меня иногда 
тяжело на сердце, 
что-то подсказывает мне, 
что Анри не спит3 
и Трене дает ему напрокат свои слова: 

«Радость есть! 
на крыльях ласточек она! 
радость есть! – 
несут нам радостную весть, 
радость есть! 
что приближается весна! 
Радость есть везде, 
радость есть! 
Вновь и вновь 
душа смеется и поёт – 
То любовь! 
Как я узнал её, бог весть! 
То любовь! 
И сердце просится в полёт! 
Радость есть везде! 
Радость есть везде! 
Радость есть везде! 
Радость есть!

Автор перевода — ОИА [bad word] /fr [bad word] lynda_lemay/lenfant_aux_cheveux_gris
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Она крутая но я все равно удивлю Crouch  The Waves Have Come Chelsea Wolfe  Дабстеп девушка  Вика Дайнеко и Алексей Ягудин - Иголка  Lika-iavnana  Bojalar golova bolit  Екеуин 
О чем песня
Lynda Lemay - L'enfant aux cheveux gris (Седовласый ребёнок)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен