Making Of The Cyborg (Ghost In The Shell OST) (исполнитель: Kenji Kawai)

Ghost in the Shell
Album: Ghost in the Shell
Year 1997

- Romanized Japanese -

ga maeba, kuwashime yoinikeri
ga maeba, [bad word] toyomunari

Yobai ni, kami amakudatite
Yo wa ake, nuedori naku

- English Translation -

Because I had danced, the beautiful lady was enchanted
Because I had danced, the shining moon echoed

Proposing marriage, the god shall descend
The night clears away and the chimera bird will sing

- Another English Translation -

When you are dancing, a beautiful lady [bad word] [bad word] 
When you are dancing, a shining moon rings.

god descends for a wedding,
And dawn approaches while the night bird sings.

Русский перевод:

Когда Вы танцуете, красивая леди становится неживой куклой,
Когда Вы танцуете, яркая луна рассыпается, звеня осколками.

Бог спускается для свадьбы,
И рассвет приближается, в то время как вечерняя птица поет свою последнюю песню.

Вольный перевод.
Уж поверьте, более точный, чем предыдущий:

Осторожно, дитя.
Ты было удивительно непорочно, но теперь тебя ждет кара.
Осторожно, дитя.
Картина становится красной от любви.

Длинная ночь.
Зонта в руке не хватит, чтобы укрыться от слабых слез токийского дождя на рассвете.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Qari qris 33a  Доменик джокер лучший друг  И я надела свои перчатки красные Обе Две  С ней рассвет с ней закат лирик  Рыночные отношения-весна лето  Чрезвычайная ситуация  Мекенiм Казахстан Беркут и Аиша 
О чем песня
Kenji Kawai - Making Of The Cyborg (Ghost In The Shell OST)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен