Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
ФАБРИЦИО ДЕ АНДРЕ "La Guerra Di Piero" Dormi sepolto in un campo di grano non è la rosa non è il tulipano che ti fan veglia dall'ombra dei fossi ma son mille papaveri rossi lungo le sponde del mio torrente voglio che scendano i lucci argentati non più i cadaveri dei soldati portati in braccio dalla corrente così dicevi ed era inverno [bad word] gli altri verso l'inferno te ne vai [bad word] chi deve il vento ti sputa in faccia la neve fermati Piero, fermati adesso lascia che il vento ti passi un po' addosso dei morti in battaglia ti porti la voce chi diede la vita ebbe in cambio una croce ma tu non lo udisti e il tempo passava con le stagioni a passo di giava ed arrivasti a varcar la frontiera in un bel giorno di primavera e mentre marciavi con l'anima in spalle vedesti un uomo in fondo alla valle che aveva il tuo stesso identico umore ma la divisa di un altro colore sparagli Piero, sparagli ora e dopo un colpo sparagli ancora fino a che tu non lo vedrai esangue cadere in terra a coprire il suo sangue e se gli sparo in fronte o nel cuore soltanto il tempo avrà per morire ma il tempo a me resterà per vedere vedere gli occhi di un uomo che muore e mentre gli usi questa premura quello si volta, ti vede e ha paura ed imbraccia l'artiglieria non ti ricambia la cortesia cadesti in terra senza un lamento e ti accorgesti in un solo momento che il tempo non ti sarebbe bastato a chiedere perdono per ogni peccato cadesti interra senza un lamento e ti accorgesti in un solo momento che la tua vita finiva quel giorno e non ci sarebbe stato un ritorno Ninetta mia crepare di maggio ci vuole tanto troppo coraggio Ninetta bella dritto all'inferno avrei preferito andarci in inverno e mentre il grano ti stava a sentire dentro alle mani stringevi un fucile dentro alla bocca stringevi parole troppo gelate per sciogliersi al sole dormi sepolto in un campo di grano non è la rosa non è il tulipano che ti fan veglia dall'ombra dei fossi ma sono mille papaveri rossi. "Война Пьеро" Спи, похоронен в поле пшеницы. Розы, тюльпаны, что тебе снится? Что охраняет сон твой во мраке? Тысячи маков, алые маки. Вдоль берегов стремительной речки Пусть проплывают блестящие щуки, А не убитые во поле сечи В мутном потоке крови и муки. Так ты сказал, и вокруг выла вьюга. Грустно, за всеми, в спину друг друга, глядя, шагал ты в сторону ада. Ветер плевал в лица снегом - так надо. Остановись, Пьеро, прямо сейчас, Ветер, пройдя, донесет тебе глас Убитых, что шепчут твоими губами, Отдавшие жизни за крест и за знамя. Но ты не услышал, дней вереницы В бешенном ритме сменяли друг друга, Вот и весна приходит в округу, А время идёт, и ты на границе. Ты неуверенный делаешь шаг, А вдалеке появляется враг, С ним вы похожи как два близнеца, Но разного форма у вас образца. «Если я выстрелю в голову, в сердце, Смерти мгновенной не оглядеться, Но и мгновения хватит, я знаю, чтобы прочесть в глазах: "Умираю".» Ты оказал ему эту любезность, Он повернулся, вздрогнув - ты здесь, но Он вскинул ружье, испугался, бывает... Жалостью милость враг не покупает. Рухнув ничком без единого стона, понял, ты понял в мгновение оно, ты понял, что вовсе не хватит мгновенья Для покаяния или прощенья. И ты упал на землю без крика, И понял, ты понял в течение мига, Что без сомнения скоро умрешь, И ничего уж назад не вернешь. «Как много отваги, Нинетта, родная, Нужно для смерти в преддверии мая, Нинетта, красавица, в сторону ада лучше зимой уходить - так и надо.». Всходы пшеницы слышали только, что ты хотел, сжимая винтовку, тихо шепнуть, но слова леденели. Солнце сияло и птицы звенели