Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Краткий перевод с испанского, любезно предоставлен Zen-oм (Владимир Zen Коновченко). Перевод, возможно разочарует русскоязычных поклонников этой песни :) Песня на самом деле называется "siempre me quedara (всегда мне останутся)" и в ней нет ничего ни о кокаине ни о наркотиках в принципе. Это банальная (или не очень банальная :) мелодрамма - о несчастной любви, о том что с ней останется "цветок", который расцветает в ней, и когда-нибудь потом она начнёт опять радоваться жизни и с ней останутся голос моря, дыхание, дождь, под которым она намокнет и начнёт опять смеяться и даже по мгновению каждый день думать о "нём" Вот так вот :) Cómo decir que me parte en mil las esquinitas de mis huesos, que han caído los esquemas de mi vida ahora que todo era perfecto. Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me decían del peso de este cuerpecito mío que se ha convertío en río. de este cuerpecito mío que se ha convertío en río. Me cuesta abrir los ojos y lo hago poco a poco, no sea que aún te encuentre cerca. Me guardo tu recuerdo [bad word] el mejor secreto, que dulce fue tenerte dentro. Hay un trozo de luz en esta oscuridad para prestarme calma. El tiempo todo calma, la tempestad y la calma, el tiempo todo calma, la tempestad y la calma. Siempre me quedará la voz suave del mar, volver a respirar la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará la flor que crece en mi, y volver a reír y cada día un instante volver a pensar en ti. En la voz suave del mar, en volver a respirar la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará la flor que crece en mi, y volver a reír y cada día un instante volver a pensar en ti. Cómo decir que me parte en mil las esquinitas de mis huesos, que han caído los esquemas de mi vida ahora que todo era perfecto. Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me decían del peso de este cuerpecito mío que se ha convertío en río. de este cuerpecito mío que se ha convertío en río. Siempre me quedará la voz suave del mar, volver a respirar la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará la flor que crece en mi, y volver a reír y cada día un instante volver a pensar en ti. En la voz suave del mar, en volver a respirar la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará la flor que crece en mi, y volver a reír y cada día un instante volver a pensar en ti.