«Сонет 130» (Уильям Шекспир) (исполнитель: Daniel Radcliffe)

"Сонет 130" читает актёр Дэн Рэдклифф (роль Гарри Поттера в ГП)

английский оригинал:
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her [bad word] are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,--
My mistress, when she walks, treads on the ground:

And yet by heaven, I think my love as rare,
As any she belied with [bad word]  

___________
русский перевод:
Моей любимой взор – не солнца свет,
Коралл затмит собой цвет алых губ,
Темнее снега милой кожи цвет, 
А волос, точно проволока, груб. 

Цветов Дамаска – красно-белых роз
В помине нет у милой на щеках; 
И не сравнится запах чёрных кос 
С тем ароматом, что живёт в духах. 

В её речах отраду нахожу,
Но музыка звучит куда милей.
О поступи богинь я не сужу, - 
Богиня сердца ходит по земле.

Но я клянусь – она прекрасней тех, 
Кому сравнений ложь даёт успех. 
_____
 [bad word]  [bad word] club12494870
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
December Rains John Cale  Matt Willis Who You Gonna Run To  Ball of Confusion Love And Rockets  Matt Willis Sound Of America  Screenager Muse  Dos dias en la vida Jarabe de Palo  Я птицу с  Admit It!!! Say Anything 
О чем песня
Daniel Radcliffe - «Сонет 130» (Уильям Шекспир)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен