If You Were There, Beware [Если Вы Были Там, Берегитесь] (исполнитель: Arctic Monkeys)
If you were there, beware [Если вы были там, берегитесь,] The serpent soul pinchers... [Псы со змеиными душонками...] Three hundred and fifty ‘no, thank you's and ‘nobody flinches'... [Триста пятьдесят "нет, спасибо" и "никто не уходит от ответа..."] Go on, girl, go on, give us something [bad word] [Давай, девочка, продолжай, залепи нам что-нибудь мерзкое,] We require your grief. The thugs help the thieves [Нам нужно, чтобы ты расстроилась. Головорезы помогают ворам,] As they're trying to rob the words from her gob, and [Когда те пытаются выкрасть слова из её рта и] Take the source of the innocence [Отнять источник невинности.] If you were there, beware [Если вы были там, берегитесь,] The serpent soul pinchers [Псы со змеиными душонками.] Can't you sense she was never meant [Неужели вам непонятно, что она не создана для того,] To fill column inches?.. [Чтобы заполнять колонки?..] And you've had enough, what you're trying to dig up? [С вас уже хватит, что вы пытаетесь откопать?] Isn't there to be dug? The thieves help the thugs [Разве вам ещё мало? Воры помогают головорезам,] As they're trying beat the good grace of a sweetheart [Когда те пытаются испортить благосклонности милашки так,] Out to the point [bad word] [Чтобы в итоге она им подчинилась.] Why leave her on her own? [Зачем оставлять её одну?] If I'd have known then, I wouldn't have said it [Если бы я знал тогда, я бы не сказал этого,] I wouldn't have said it if I would have known [Я бы не сказал этого, если бы знал.] Why leave her on her own? [Зачем оставлять её одну?] If I predicted tears then I wouldn't have said it [Если бы я предсказывал слёзы, то я бы не сказал этого,] I wouldn't have said it if I would have known [Я бы не сказал этого, если бы знал.] There's a circle of witches, ambitiously vicious they are [Здесь ведьмин круг, до чего же порочны они.] Our attempts to remind them of reason won't get us that far [Наши попытки воззвать к их разуму не приведут нас далеко.] I don't know what it is that they want [Я не знаю, что есть предмет их желаний,] I don't know what it is that they want [Я не знаю, что есть предмет их желаний,] But I haven't got it to give [Но у меня этого нет,] She hasn't got it to give [У неё этого нет.]