05. Que le temps ("Garou" album) (исполнитель: Garou)
"Que le temps" Paroles: Sandrine Roy Musique: Sylvain Michel Que le temps me delivre des mots et puis des sorts Que le temps me libere de ton image encore Qu’il m’apprenne au-dela, qu’il m’aprenne demain Qu’il m’amprenne a aimer, sans plus jamais d’chagrin Que le temps me laisse vivre Ma vie mais sans remords Que le temps me laisse ivre Et boire jusqu’a l’aurore Qu’il m’apprenne a survivre, En oubliant ta voix Et puis jour après jour, Qu’il m’apprenne sans toi Que le temps m’entend Qu’il te fasse revenir Juste pour un instant Un poeme Et si le temps m’entend Qu’il sache te retenir Juste pour un moment Un "je t’aime" Que le temps s’accelere meme s’il me laisee livide Que le temps exagere a m’en coller des rides Jusqu’aux coins des paupieres, qu’il fasse bien ce qu’il veut Pour gagner toutes les guerres de mon coeur misereux Que le temps m’entend Qu’il te fasse revenir Juste pour un instant Un poeme Et si le temps m’entend Qu’il sache te retenir Juste pour un moment Un "je t’aime" "Пусть время" Пусть время освободит меня От слов, а потом от рока Пусть время освободит меня Также от твоего образа Пусть научит меня потустороннему миру, Пусть научит меня завтрашнему дню, Пусть научит меня любить, Никогда больше не жалея. Пусть время позволит мне прожить Мою жизнь, но без угрызений совести Пусть время позволит мне быть пьяным И пить до зари Пусть научит меня выживать, Забывая твой голос, А потом день за днём, Пусть научит меня жить без тебя. И, если время меня слышит, Пусть заставит тебя вернуться Всего лишь на одно мгновенье, На время, пока я прочту тебе одно стихотворение И, если время меня слышит, Пусть оно сумеет тебя удержать, Лишь на одно мгновенье, Чтобы я успел сказать: «Я люблю тебя» Пусть время ускорится, Даже если оно оставит меня мертвенно-бледным Пусть время хватит лишку Оставляя морщины На моих веках, вплоть до самых их уголков Пусть оно делает всё, что хочет, Для того, чтобы выиграть все войны Моего бедного сердца И, если время меня слышит, Пусть заставит тебя вернуться Всего лишь на одно мгновенье, На время, пока я прочту тебе одно стихотворение И, если время меня слышит, Пусть оно сумеет тебя удержать, Лишь на одно мгновенье, Чтобы я успел сказать: «Я люблю тебя» Перевод: Виктория Коноплева (сайт [bad word] /www [bad word]