Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Неаполь, 1899 г. (муз. Eduardo di Capua, сл. [bad word] НА НЕАПОЛИТАНСКОМ ДИАЛЕКТЕ: Arápete fenesta! Famme affacciá a Maria, ca stóngo 'mmiez'â via... [bad word] da vedé... Nun trovo n'ora 'e pace: 'a notte 'a faccio juorno, sempe pe' stá ccá attuorno, speranno 'e ce parlá! Oje Marí', oje Marí', quanta suonno ca perdo pe' te! Famme addurmí, abbracciato nu poco cu te! Oje Marí', oje Marí'! Quanta suonno ca perdo pe' te! Famme addurmí... oje Marí', oje Marí'! 'Mmiez'a stu ciardeniello, ce ride 'a malvarosa... Nu lietto 'e fronne 'e rosa aggio fatto pe' te... Viene che 'a notte è doce, 'o cielo ch'è nu manto... Tu duorme e io te canto 'a nonna a fianco a te... Oje Marí', oje Marí'.... Pare che giá s'arape na sénga 'e fenestella... Maria cu 'a manella, nu segno a me mme fa! Sòna chitarra mia! Maria s'è scetata!... Na scicca serenata, facímmole sentí: Oje Marí', oje Marí!!!'... НА ИТАЛЬЯНСКОМ: Apriti finestra, fai apparire Maria, che sono in mezzo alla strada aspettando di vederla. Non trovo un'ora di pace, vivo la [bad word] fosse giorno, sempre per rimanere qui attorno, sperando di parlarle. Oh Maria, oh Maria, quanto sonno che perdo per te, fammi addormentare, un poco abbracciato con te. Oh Maria, oh Maria, quanto sonno che perdo per te, fammi addormentare, Oh Maria, oh Maria. Sembra que giá si apre una fessura della finestrella, Maria, con la manina, un accenno mi fa. Suona chitarra mia! Maria si è svegliata! Una bella serenata facciamole sentire. O Maria, o Maria, quanto sonno che perdo per te, fammi addormentare, abbracciato un poco con te. O Maria, o Maria, quanto sonno che perdo per te, fammi addormentare, O Maria, o Maria!