Trigger (Live at Hammersmith) (исполнитель: In Flames)
Спуская курок (перевод Сергей Долотов из Саратова) Мы потеряли лишь искру или проводника во тьме? Что последнего в новостях? Не может быть, чтобы было слишком поздно для перемен к лучшему. Мне нужна вся помощь, которую ты можешь предложить. Мне нужно что-нибудь, что я мог бы обвинить в потери собственного времени. Я бегу сам не знаю от чего. Я ищу что-то, куда идти? Я пытаюсь понять, где реальность. Я просто вращаюсь в колесе. Сейчас темно или светло? Что последнего в новостях? Пожалуйста, скажи как меня зовут, Ведь я ещё сегодня этого не проверял. Я бегу сам не знаю от чего. Я ищу что-то, куда идти? Я просто вращаюсь в колесе. Наши дни проходят бесцветно*, В ожидании знака, который подскажет нам Почему мы все танцуем в одиночестве. Собрать немного звёзд, чтобы светить для тебя И начать прямо сегодня, потому что осталось не так то много дней. Это символ времени, мой друг. Избежать вечности? Ты серьёзно? Просто копни чуть глубже и ты найдёшь Что-нибудь, что мог бы обвинить в потери собственного времени. Наши дни проходят бесцветно, В ожидании знака, который подскажет нам Почему мы все танцуем в одиночестве. Собрать немного звёзд, чтобы светить для тебя И начать прямо сегодня, потому что осталось не так то много дней. Это символ времени, мой друг. Просто копни чуть глубже и ты найдёшь Что-нибудь, что мог бы обвинить в потери собственного времени. Наши дни проходят бесцветно, В ожидании знака, который подскажет нам Почему мы все танцуем в одиночестве. Собрать немного звёзд, чтобы светить для тебя И начать прямо сегодня, потому что осталось не так то много дней. Это символ времени, мой друг. Наши дни проходят бесцветно, В ожидании знака, который подскажет нам Почему мы все танцуем в одиночестве. Собрать немного звёзд, чтобы светить для тебя И начать прямо сегодня, потому что осталось не так то много дней... Наши дни проходят бесцветно, В ожидании знака, который подскажет нам... Собрать немного звёзд, чтобы светить для тебя И начать прямо сегодня, потому что осталось не так то много дней... * дело в том, что дальтоники не различают красный и зелёный цвета, и в английском языке даже есть слово red-green, обозначающее это отклонение. Качество перевода подтверждено Источник: [bad word] [bad word] songs/i/in_flames/trigger.html#ixzz2yWae0H5n