Teru no Uta (Сказания-Земноморья/ゲド戦記 Песня Терру-Техану) (исполнитель: Aoi Teshima)
Yuuyami [bad word] kumo no ue Itsumo ichiwa de tonde [bad word] Taka wa kitto kanashi karou Oto mo todaeta kaze no naka Sora wo tsukanda sono tsubasa [bad word] koto wa deki nakute Kokoro wo nani ni tatoe you Taka no you na kono kokoro Kokoro wo nani ni tatoe you Sora wo mau yo na kanashi sa wo Ame no sobo [bad word] wakage ni Itsumo chiisaku saite [bad word] Hana wa kitto setsuna karou Iro mo kasunda ame no naka Usu momo-iro no hanabira wo Medete [bad word] te mo nakute Kokoro wo nani ni tatoe you Hana no you na kono kokoro Kokoro wo nani ni tatoe you Ame ni [bad word] setsuna sa wo Hitokage taeta no no michi wo Watashi totomo ni [bad word] Anata mo kitto samishi karou Mushi no sasayaku kusahara wo Tomo ni michiyuku hito dakedo Taete mono iu koto mo naku Kokoro wo nani ni tatoe you Hitori michiyuku kono kokoro Kokoro wo nani ni tatoe you Hitoribocchi no samishi sa wo перевод на русский, оперативный подстрочный мэни тхнкс и © glorfindeil: Всегда в одиночку летящий над облаками сокол В надвигающийся сумерках несомненно будет в печали. И в ветре, что заглушает звук, Хватающие воздух крылья не найдут покоя. И с чем сравнить сердце, такое, как у сокола? И с чем сравнить сердце, сердце, [в котором] кружащаяся в небесах печаль? Цветку, что всегда под проливным дождём (градом) В тени скалы вырастает маленьким, Тяжко. В дожде, что смывает краски, Нет руки, что ласкала б розовые лепестки. И с чем сравнить сердце, такое, как у цветка? И с чем сравнить сердце, сердце, побиваемое дождём и страдающее? И ты, идущий со мною, по равнинному пути, На котором исчезают человеческие тени (души), Будешь одинок и грустен. И, идя по лугам, где поют насекомые, Нечего будет сказать. И с чем сравнить сердце, такое, как у идущего с мной? И с чем сравнить сердце, в котором грусть одиночества?