Amazing Grace (исполнитель: Ivan Rebroff)

John Henry Newton, Jr.
Original Übersetzung
Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now I am found,
Was blind, but now I see.

Unglaubliche Gnade, wie süß der Klang,
Die einen armen Sünder wie mich errettete!
Ich war einst verloren, aber nun bin ich gefunden,
War blind, aber nun sehe ich.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear,
The hour I first believed!

Es war Gnade, die mein Herz Furcht lehrte,
Und Gnade löste meine Ängste;
Wie kostbar erschien diese Gnade
Zu der Stunde, als ich erstmals glaubte!

Through many dangers, toils and snares,
I have [bad word] 
'Twas grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

Durch viele Gefahren, Mühen und Schlingen
Bin ich bereits gekommen;
Es ist Gnade, die mich sicher so weit brachte,
Und Gnade wird mich heim geleiten.

The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Der Herr hat mir Gutes versprochen,
Sein Wort macht meine Hoffnung fest;
Er wird mein Schutz und Anteil sein,
So lang das Leben andauert.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the vail,
life of joy and peace.

Ja, wenn dieses Fleisch und Herz versagen werden,
Und das sterbliche Leben enden wird,
Werd' ich in Demut führen,
Ein Leben voll Freude und Frieden.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.

Die Erde wird sich bald wie Schnee auflösen,
Die Sonne aufhören zu scheinen;
Doch Gott, der mich hier unten rief,
Wird ewig mein sein.
Einige Versionen des Liedes beinhalten eine zusätzliche Strophe:

Original Übersetzung
When we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we'd first begun.

Wenn wir zehntausend Jahre dort gewesen sind, [bad word] scheinend wie die Sonne,
Haben wir keinen Tag weniger, um Gott Lob zu singen,
Als da wir angefangen haben.

Diese Strophe stammt nicht von Newton, sondern wurde einer Version des „Amazing Grace“ aus dem Roman Uncle Tom's Cabin, auf deutsch Onkel Toms Hütte, von Harriet Beecher Stowe entnommen. Der Protagonist Onkel Tom kombiniert dort die Strophen verschiedener Lieder. Diejenigen, die den Liedtext aus diesem Buch entnommen haben, gingen davon aus, dass die Strophe zum vollständigen Text dazugehört.

Einige Versionen enthalten auch folgende Strophe:

Original Übersetzung
Shall I be wafted through the skies,
on flowery beds of ease,
where others strive to win the prize,
and sail through bloody seas.

Möge ich durch die Lüfte geweht werden
Auf Blumenbetten der Leichtigkeit,
Wo andere kämpfen und durch blutige Meere segeln
Um den Preis zu gewinnen.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Живая вода с небес  Tom Waits Hold On  Seraphim for today  Stranger In A Strange Land 30 Seconds To Mars  I feel the same  Ooo I love you 
О чем песня
Ivan Rebroff - Amazing Grace?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен