Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Quand je dors Tout es mieux tout est à moi Quand je dors Je vois briller la mer dehors Quand je dors De l’autre côté du miroir N’importe où quelque part Je prends des trains du sud au nord J’imagine un décor Je n’ai que moi que mon corps Mais quand je dors Je suis quelqu’un d’autre, sans remords Quelqu’un fort De l’autre côté du regard [bad word] ailleurs, quelque part Je fais les choses autrement de moi Un monde à ma loi La vie ne suffit pas Tout est mieux quand je dors, ah, ah, ah La vie ne suffit pas J’oublie tout je m’endors Tout est plus clair, plus facile Quand je dors Personne pour me donner tort Je tire les fils [bad word] de l’eau qui s’évapore Je m’endors J’oublie la mort, le bout de moi J’ai le droit La vie ne suffit pas Tout est mieux quand je dors, ah, ah, ah La vie ne suffi pas J’oublie tout je m’endors La vie ne suffit pas Tout est mieux quand je dors, ah, ah, ah La vie ne suffit pas J’oublie tout je m’en sors ____________________ Когда я сплю Все лучше, все принадлежит мне, Когда я сплю. Я вижу сверкающую гладь моря Когда сплю. С той стороны зеркала... Неважно, где, где-то... Я сажусь в поезда с юга на север, Я представляю обстановку... У меня есть только я, только мое тело, Но когда я сплю Я — кто-то без угрызений совести, Кто-то сильный. По другую сторону взгляда как где-то в другом месте Я делаю вещи совсем мне не свойственные. Мир по моим правилам Жизни недостаточно... Все лучше, когда я сплю. Жизни не хватает... Я все забываю... засыпаю... Все светлее и легче, Когда я сплю. Нет никого, кто мог бы обвинить меня. Я вытягиваю нити... Словно созданная из пара, Я засыпаю... Я забываю смерть и немного себя саму... У меня есть на это право... Жизни недостаточно. Все лучше, когда я сплю. Жизни не хватает... Я все забываю... засыпаю... Жизни не достаточно. Все лучше, когда я сплю. Жизни не хватает... Я все забываю... Я ухожу... ____________________ Перевод: Ника Бондаренко